Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 66ATQAWY55BNBFZYHSRGQK5RG4
de Ein Heer, dessen Befehlshaber ein Feigling ist, kann keinen Erfolg haben.
de Wer aber käme dir darin (= als Befehlshaber) gleich?
de Du bist der siegreiche König, der eigenhändig handelt, der Meister des Kriegshandwerks."
de Daraufhin zogen sie (= das Heer) nach Norden.
de Und sie erreichten Theben.
de Und sie taten alles so, wie es Seine Majestät (= Piye) gesagt hatte.
de Dann segelten sie auf dem Fluß (weiter) nordwärts.
de Und sie fanden viele Schiffe vor, die nach Süden kamen mit einem Heer, Ruderern, tjezet-Truppen aus irgendwelchen Tapferen aus Unterägypten, die unter Waffen standen, um mit dem Heer Seiner Majestät (= Piye) zu kämpfen.
de Daraufhin wurde ein großes Gemetzel unter ihnen gemacht, ohne dass die Zahl (der Toten) gekannt wurde, (und) ihr Heer und ihre Schiffe wurden erbeutet, indem sie als Kriegsgefangene zum Aufenthaltsort Seiner Majestät (= Piye) gebracht wurden.
de Darauf zogen sie weiter vorwärts nach Herakleopolis und kündigten den Kampf an.
(61) |
de Ein Heer, dessen Befehlshaber ein Feigling ist, kann keinen Erfolg haben. |
||
(62) |
de Wer aber käme dir darin (= als Befehlshaber) gleich? |
||
(63) |
de Du bist der siegreiche König, der eigenhändig handelt, der Meister des Kriegshandwerks." |
||
(64) |
de Daraufhin zogen sie (= das Heer) nach Norden. |
||
(65) |
de Und sie erreichten Theben. |
||
(66) |
de Und sie taten alles so, wie es Seine Majestät (= Piye) gesagt hatte. |
||
(67) |
de Dann segelten sie auf dem Fluß (weiter) nordwärts. |
||
(68) |
de Und sie fanden viele Schiffe vor, die nach Süden kamen mit einem Heer, Ruderern, tjezet-Truppen aus irgendwelchen Tapferen aus Unterägypten, die unter Waffen standen, um mit dem Heer Seiner Majestät (= Piye) zu kämpfen. |
||
(69) |
de Daraufhin wurde ein großes Gemetzel unter ihnen gemacht, ohne dass die Zahl (der Toten) gekannt wurde, (und) ihr Heer und ihre Schiffe wurden erbeutet, indem sie als Kriegsgefangene zum Aufenthaltsort Seiner Majestät (= Piye) gebracht wurden. |
||
(70) |
de Darauf zogen sie weiter vorwärts nach Herakleopolis und kündigten den Kampf an. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Textfeld" (Text-ID 66ATQAWY55BNBFZYHSRGQK5RG4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/66ATQAWY55BNBFZYHSRGQK5RG4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/66ATQAWY55BNBFZYHSRGQK5RG4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.