Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 66ATQAWY55BNBFZYHSRGQK5RG4
de Ein Heer, dessen Befehlshaber ein Feigling ist, kann keinen Erfolg haben.
de Wer aber käme dir darin (= als Befehlshaber) gleich?
de Du bist der siegreiche König, der eigenhändig handelt, der Meister des Kriegshandwerks."
de Daraufhin zogen sie (= das Heer) nach Norden.
de Und sie erreichten Theben.
de Und sie taten alles so, wie es Seine Majestät (= Piye) gesagt hatte.
de Dann segelten sie auf dem Fluß (weiter) nordwärts.
de Und sie fanden viele Schiffe vor, die nach Süden kamen mit einem Heer, Ruderern, tjezet-Truppen aus irgendwelchen Tapferen aus Unterägypten, die unter Waffen standen, um mit dem Heer Seiner Majestät (= Piye) zu kämpfen.
de Daraufhin wurde ein großes Gemetzel unter ihnen gemacht, ohne dass die Zahl (der Toten) gekannt wurde, (und) ihr Heer und ihre Schiffe wurden erbeutet, indem sie als Kriegsgefangene zum Aufenthaltsort Seiner Majestät (= Piye) gebracht wurden.
de Darauf zogen sie weiter vorwärts nach Herakleopolis und kündigten den Kampf an.
(61) |
de Ein Heer, dessen Befehlshaber ein Feigling ist, kann keinen Erfolg haben. |
||
(62) |
de Wer aber käme dir darin (= als Befehlshaber) gleich? |
||
(63) |
de Du bist der siegreiche König, der eigenhändig handelt, der Meister des Kriegshandwerks." |
||
(64) |
de Daraufhin zogen sie (= das Heer) nach Norden. |
||
(65) |
de Und sie erreichten Theben. |
||
(66) |
de Und sie taten alles so, wie es Seine Majestät (= Piye) gesagt hatte. |
||
(67) |
de Dann segelten sie auf dem Fluß (weiter) nordwärts. |
||
(68) |
de Und sie fanden viele Schiffe vor, die nach Süden kamen mit einem Heer, Ruderern, tjezet-Truppen aus irgendwelchen Tapferen aus Unterägypten, die unter Waffen standen, um mit dem Heer Seiner Majestät (= Piye) zu kämpfen. |
||
(69) |
de Daraufhin wurde ein großes Gemetzel unter ihnen gemacht, ohne dass die Zahl (der Toten) gekannt wurde, (und) ihr Heer und ihre Schiffe wurden erbeutet, indem sie als Kriegsgefangene zum Aufenthaltsort Seiner Majestät (= Piye) gebracht wurden. |
||
(70) |
de Darauf zogen sie weiter vorwärts nach Herakleopolis und kündigten den Kampf an. |
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Textfeld" (Text ID 66ATQAWY55BNBFZYHSRGQK5RG4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/66ATQAWY55BNBFZYHSRGQK5RG4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/66ATQAWY55BNBFZYHSRGQK5RG4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).