Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 67BLB5G7DBHH7HZMOUKLAJLLTQ

de
--Zerstörung-- [Bezüglich des] Vorlesepriester, der kommen wird zu diesem Grab der Ewigkeit um zu opfern gemäß [jener Schrift wegen der Kunstfertigkeit des] Vorlesepriesters: Mache für mich das Ausstatten gemäß der Vorgabe seiner Schrift.
de
Es möge mir jede herrliche (und) erhabene Sache gemacht werden.
de
Als ich noch auf meinen Beinen lebte, [--Zerstörung-- (habe ich XY gemacht)] für das Totenopfer, wie ich es machte für [jeden] sehr [tref]flichen Edlen, --Zerstörung-- [meinem Vater] und meiner Mutter als Versorgte bei der Majestät meines Herrn.
de
Der Vorsteher der Chentuschi am Palast Hetep-eni-Ptah.
de
Der Vorsteher der Arbeitsverwaltung, 〈〈Vorsteher〉〉 der Totenpriester (und) 〈〈Vorsteher〉〉 der rechten Bootsseite Iren-Re.




    1
     
     

     
     




    Zerstörung
     
     

     
     

    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    verb_irr
    de
    kommen

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem. Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    opfern

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    gemäß (einem Befehl)

    (unspecified)
    PREP




    2
     
     

     
     




    Zerstörung
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    jener [Dem. Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Kunstfertigkeit

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-inf
    de
    handeln

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    mich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    ausstatten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    gemäß (einem Befehl)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Vorgabe

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
--Zerstörung-- [Bezüglich des] Vorlesepriester, der kommen wird zu diesem Grab der Ewigkeit um zu opfern gemäß [jener Schrift wegen der Kunstfertigkeit des] Vorlesepriesters: Mache für mich das Ausstatten gemäß der Vorgabe seiner Schrift.

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.pass

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    mich

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    herrlich

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    erhaben

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Es möge mir jede herrliche (und) erhabene Sache gemacht werden.




    3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg




    Zerstörung
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.gem.sgf.1sg
    V~rel.ipfv.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ehrwürdiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adjective
    de
    trefflich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV




    4
     
     

     
     




    Zerstörung
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    und

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bei (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Als ich noch auf meinen Beinen lebte, [--Zerstörung-- (habe ich XY gemacht)] für das Totenopfer, wie ich es machte für [jeden] sehr [tref]flichen Edlen, --Zerstörung-- [meinem Vater] und meiner Mutter als Versorgte bei der Majestät meines Herrn.




    5
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Chentuschi am Palast

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Hetep-eni-Ptah

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Vorsteher der Chentuschi am Palast Hetep-eni-Ptah.




    6
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Arbeitsverwaltung

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der rechten Bootsseite

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Iren-Re

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Vorsteher der Arbeitsverwaltung, 〈〈Vorsteher〉〉 der Totenpriester (und) 〈〈Vorsteher〉〉 der rechten Bootsseite Iren-Re.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Ostseite" (Text-ID 67BLB5G7DBHH7HZMOUKLAJLLTQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/67BLB5G7DBHH7HZMOUKLAJLLTQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)