جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 6C7NYM2WXFBIRKMOIZ643OPATM

recto, Kolumne II

recto, Kolumne II Z01 ḏꜥrj

de
ḏꜥr.yt-Teil der Tür

Z02 sbꜣ

de
Türflügel

Z03 [_]qy

de
[...]qy
de
Reisig (?)

Z05 nḏr

de
Splitter

Z06 zerstört

de
[...]
verso

verso Z01 [⸮_?]šjpw hnw

de
..?.., Hin / Topf
de
..?..

Z03 kmr

de
Tänzer

Z04 prṯ

de
Loch (?)



    recto, Kolumne II
     
     

     
     



    Z01
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [ein Teil der Tür (Schloss)]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
ḏꜥr.yt-Teil der Tür



    Z02
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Türflügel

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Türflügel



    Z03
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg
de
[...]qy



    Z04
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Reisig (als Heizmaterial)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Reisig (?)



    Z05
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Splitter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Splitter



    Z06
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]



    verso
     
     

     
     



    Z01
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    [Topf]; Hin (Hohlmaß, ca. 1/2 Liter)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
..?.., Hin / Topf



    Z02
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg
de
..?..



    Z03
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Tänzer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Tänzer



    Z04
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Loch (?)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Loch (?)
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Walter Reineke & Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٢/١١)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Walter Reineke & Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage، جمل النص "oPetrie 28" (معرف النص 6C7NYM2WXFBIRKMOIZ643OPATM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6C7NYM2WXFBIRKMOIZ643OPATM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)