Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 6FWIQ25OTRC5DJSRLNPWKKR5GM



    König, Königin und zwei Stiergötter opfern für Osiris und zwei Göttinnen
     
     

     
     


    die meisten Texte sind zerstört
     
     

     
     


    Opet 37
     
     

     
     

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah

    (unspecified)
    ROYLN

fr [Le roi de Haute et de Basse Egypte] Héritier-des-dieux-Epiphanes[-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê] Ptolém[ée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah.]



    Opet 37
     
     

     
     


    halbe Kolumne
     
     

     
     

    epith_king
    de Theos-Euergetes

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de gut

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de ausstatten

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Speisentisch

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

fr [... ... ... Héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-]la-Maât-[de-Rê-]image-vivante-d'-Amon, le dieu Evergète, portant toutes les bonnes offrandes pour équiper la table d'offrandes du roi des dieux.



    Opet 37
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schwester

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Herrscherin

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_king
    de Herrin der beiden Länder

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Kleopatra

    (unspecified)
    ROYLN

fr Sa soeur, la souveraine, la maîtresse des deux terres, Cléop[âtre] (III).



    [ḏd-mdw]
     
     

    (unspecified)



    [jn]
     
     

    (unspecified)



    Name zerstört
     
     

     
     


    [ḏd-mdw]
     
     

    (unspecified)



    [jn]
     
     

    (unspecified)


    epith_god
    de die große Flut (Bez. u.a. für die Widder von Mendes)

    (unspecified)
    DIVN


    Opet 37
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    3Q
     
     

     
     

fr Paroles à dire: Je [te] donne [...].

  (1)

König, Königin und zwei Stiergötter opfern für Osiris und zwei Göttinnen die meisten Texte sind zerstört

  (2)

fr [Le roi de Haute et de Basse Egypte] Héritier-des-dieux-Epiphanes[-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê] Ptolém[ée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah.]

  (3)

fr [... ... ... Héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-]la-Maât-[de-Rê-]image-vivante-d'-Amon, le dieu Evergète, portant toutes les bonnes offrandes pour équiper la table d'offrandes du roi des dieux.

  (4)

fr Sa soeur, la souveraine, la maîtresse des deux terres, Cléop[âtre] (III).

  (5)

[ḏd-mdw] [jn] Name zerstört

  (6)

[ḏd-mdw] [jn] [ꜣgb]-wr

  (7)

Opet 37 ḏd-mdw ḏi̯ =j n =[k] 3Q

fr Paroles à dire: Je [te] donne [...].

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "scène nord: titre détruit" (Text-ID 6FWIQ25OTRC5DJSRLNPWKKR5GM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6FWIQ25OTRC5DJSRLNPWKKR5GM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6FWIQ25OTRC5DJSRLNPWKKR5GM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)