Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 6K6TZZ7QYJERDMEKQAOSGHZI6I
de So wie die Menschen nicht vom König, dem Sohn des Gottes, ferngehalten werden dürfen, so darfst auch du diesen Meri-Re nicht hindern, wenn er dorthin kommt, wo du bist.
de So wie deine Mannschaft der Nicht-Untergehenden nicht gehindert werden darf, dich zu fahren, so darfst auch du sie nicht hindern, zu veranlassen, daß Pepi in diese deine Barke einsteigt.
de So wie die Menschen nicht von den Toten ferngehalten werden dürfen, so darfst auch du nicht verhindern, daß dieser Pepi in diese deine Barke einsteigt.
de So wie die Menschen nicht gehindert werden dürfen, Brot zu essen, so darfst auch du nicht verhindern, daß dieser Meri-Re in diese deine Barke einsteigt.
de Ich bin Sksn, der Bote des Re.
de Dieser Pepi wird nicht vom Himmel ferngehalten werden.
de Die mꜣṯ.t-Baumgöttin hat ihre Arme diesem Pepi gereicht, die Türhüterin des Himmels.
de 'Dessen Gesicht hinter ihm ist', der Fährmann des 'Messer-Kanals', hat ihm (die Fähre) bereitgestellt.
de Meri-Re wird nicht abgewiesen werden.
de Es werden diesem Pepi keine Hindernisse bereitet werden.
(11) |
de So wie die Menschen nicht vom König, dem Sohn des Gottes, ferngehalten werden dürfen, so darfst auch du diesen Meri-Re nicht hindern, wenn er dorthin kommt, wo du bist. |
||
(12) |
de So wie deine Mannschaft der Nicht-Untergehenden nicht gehindert werden darf, dich zu fahren, so darfst auch du sie nicht hindern, zu veranlassen, daß Pepi in diese deine Barke einsteigt. |
||
(13) |
de So wie die Menschen nicht von den Toten ferngehalten werden dürfen, so darfst auch du nicht verhindern, daß dieser Pepi in diese deine Barke einsteigt. |
||
(14) |
de So wie die Menschen nicht gehindert werden dürfen, Brot zu essen, so darfst auch du nicht verhindern, daß dieser Meri-Re in diese deine Barke einsteigt. |
||
(15) |
1440c jnk Sksn wp(w).t(j) n(.j) Rꜥw |
de Ich bin Sksn, der Bote des Re. |
|
(16) |
de Dieser Pepi wird nicht vom Himmel ferngehalten werden. |
||
(17) |
de Die mꜣṯ.t-Baumgöttin hat ihre Arme diesem Pepi gereicht, die Türhüterin des Himmels. |
||
(18) |
de 'Dessen Gesicht hinter ihm ist', der Fährmann des 'Messer-Kanals', hat ihm (die Fähre) bereitgestellt. |
||
(19) |
1441b n ḫsff Mri̯.y-Rꜥw pn |
de Meri-Re wird nicht abgewiesen werden. |
|
(20) |
de Es werden diesem Pepi keine Hindernisse bereitet werden. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 569" (Text-ID 6K6TZZ7QYJERDMEKQAOSGHZI6I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6K6TZZ7QYJERDMEKQAOSGHZI6I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6K6TZZ7QYJERDMEKQAOSGHZI6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.