Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 6PXYITILY5DLDJJ4EY2MMRGJMI
de Spruch, um sich in einen Gott zu verwandeln und zum Weg der Finsternis hin Licht zu spenden.
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
de Ich bin der, der das Gewand des Nun übergestreift hat, der Erheller, der den Lotsen erleuchtet, der zum Weg der Finsternis hin leuchtet durch die rʾtj (sic) - Variante: die Beiden -, die in meinem Leib sind und durch den Zauberspruch, der auf meinen Lippen ("Mund") ist.
de Ich bin bei(?) ihm erhoben.
de Ich komme zu ihm.
de Ich bin mit ihm ins Tal von Abydos gefallen.
de Ich habe mich niedergelassen.
de Ich bin der Gedenkende/der, dessen gedacht wird.
de Ich habe die Treiber(?) in der Stadt ergriffen, in der ich ihn gefunden habe.
de Ich habe die Finsternis geholt, als sie stark war.
(1) |
de Spruch, um sich in einen Gott zu verwandeln und zum Weg der Finsternis hin Licht zu spenden. |
||
(2) |
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen: |
||
(3) |
de Ich bin der, der das Gewand des Nun übergestreift hat, der Erheller, der den Lotsen erleuchtet, der zum Weg der Finsternis hin leuchtet durch die rʾtj (sic) - Variante: die Beiden -, die in meinem Leib sind und durch den Zauberspruch, der auf meinen Lippen ("Mund") ist. |
||
(4) |
de Ich bin bei(?) ihm erhoben. |
||
(5) |
de Ich komme zu ihm. |
||
(6) |
de Ich bin mit ihm ins Tal von Abydos gefallen. |
||
(7) |
de Ich habe mich niedergelassen. |
||
(8) |
de Ich bin der Gedenkende/der, dessen gedacht wird. |
||
(9) |
de Ich habe die Treiber(?) in der Stadt ergriffen, in der ich ihn gefunden habe. |
||
(10) |
de Ich habe die Finsternis geholt, als sie stark war. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentences of text "Tb 080" (Text ID 6PXYITILY5DLDJJ4EY2MMRGJMI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6PXYITILY5DLDJJ4EY2MMRGJMI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6PXYITILY5DLDJJ4EY2MMRGJMI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).