Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 6QBRB4KZ7REYLATAU5I7KL5LJY
de Ihr(e) Schenkel sind herausgeschnitten.
de Sie sind dem großen Vernichter übergeben, der sich im Tal befindet.
de Unter der Bewachung des Geb können sie ewig nicht entkommen.
de Man spreche diesen Spruch über einen Kranz aus der nṯr-Pflanze, indem er dem Mann an den Kopf gelegt ist.
de Hast du für Osiris NN, gerechtfertigt, Weihrauch auf die Flamme gelegt, so ist er als Toter und als Lebender gegen seine Feinde gerechtfertigt.
de Er wird in Osiris Gefolge sein.
de In Gegewart dieses Gottes wird ihm Brot, ein Maß Bier (eigtl. "Krug") und Kuchen gegeben.
de Sprich (es) über dich zweimal am Morgen.
de Das bedeutet großen Schutz, als etwas millionenfach wirksam Erwiesenes.
(21) |
de Ihr(e) Schenkel sind herausgeschnitten. |
||
(22) |
de Sie sind dem großen Vernichter übergeben, der sich im Tal befindet. |
||
(23) |
de Unter der Bewachung des Geb können sie ewig nicht entkommen. |
||
(24) |
de Man spreche diesen Spruch über einen Kranz aus der nṯr-Pflanze, indem er dem Mann an den Kopf gelegt ist. |
||
(25) |
de Hast du für Osiris NN, gerechtfertigt, Weihrauch auf die Flamme gelegt, so ist er als Toter und als Lebender gegen seine Feinde gerechtfertigt. |
||
(26) |
de Er wird in Osiris Gefolge sein. |
||
(27) |
de In Gegewart dieses Gottes wird ihm Brot, ein Maß Bier (eigtl. "Krug") und Kuchen gegeben. |
||
(28) |
de Sprich (es) über dich zweimal am Morgen. |
||
(29) |
de Das bedeutet großen Schutz, als etwas millionenfach wirksam Erwiesenes. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Sentences of text "Tb 019" (Text ID 6QBRB4KZ7REYLATAU5I7KL5LJY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6QBRB4KZ7REYLATAU5I7KL5LJY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6QBRB4KZ7REYLATAU5I7KL5LJY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).