Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 6SHGPVKIOJHWRN3KFYDLLIO2EY
de Worte sprechen durch den Siegler des Königs und Vorsteher der Tempelverwaltung, Amenemhat:
de Sei gegrüßt, Osiris, Chontamenti, großer Gott, Herr von Abydos.
de Ich werde dich anbeten.
de Sei gegrüßt, jener ältester Sohn des Geb, großer Gott, der aus der Nut hervorgegangen ist,
de {Horus} 〈als(?)〉 König, der inmitten von Tawer ist, Chontamenti, Herr von Abydos,
de Herr der Machterweise, groß an Würde, Herr der Atef-Kronen bei seinem Erscheinen,
de Herr der Mächte in Tawer, Herr der Gräber, mit großem Ba in Mendes,
de Herr der Schlachtopfer, mit zahlreichen Festen in Busiris,
de An jedem Ort hat Horus seinen Vater Osiris Chontamenti erhoben.
(1) |
oben abgerundete Stele mit 18 Zeilen Text Giebelfeld ist undekoriert Stele ist unten abgebrochen |
oben abgerundete Stele mit 18 Zeilen Text Giebelfeld ist undekoriert Stele ist unten abgebrochen |
|
(2) |
de Worte sprechen durch den Siegler des Königs und Vorsteher der Tempelverwaltung, Amenemhat: |
||
(3) |
de Sei gegrüßt, Osiris, Chontamenti, großer Gott, Herr von Abydos. |
||
(4) |
de Ich werde dich anbeten. |
||
(5) |
de Sei gegrüßt, jener ältester Sohn des Geb, großer Gott, der aus der Nut hervorgegangen ist, |
||
(6) |
de {Horus} 〈als(?)〉 König, der inmitten von Tawer ist, Chontamenti, Herr von Abydos, |
||
(7) |
de Herr der Machterweise, groß an Würde, Herr der Atef-Kronen bei seinem Erscheinen, |
||
(8) |
de Herr der Mächte in Tawer, Herr der Gräber, mit großem Ba in Mendes, |
||
(9) |
de Herr der Schlachtopfer, mit zahlreichen Festen in Busiris, |
||
(10) |
de An jedem Ort hat Horus seinen Vater Osiris Chontamenti erhoben. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sätze von Text "Osiris-Hymnus" (Text-ID 6SHGPVKIOJHWRN3KFYDLLIO2EY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6SHGPVKIOJHWRN3KFYDLLIO2EY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6SHGPVKIOJHWRN3KFYDLLIO2EY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.