Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 6YF7FKHWQVAWDM2MK4CFQ6RRZY
de
Mögest Du triumphieren, (mein) guter Bruder/Kollege,
wobei du ausgestattet und dauerhaft bist, ohne daß es ein "ach gäbe es doch...!" bei dir gibt.
de Dein Bedarf besteht aus Leben, Speisen und Nahrung;
de Freude, Jubel und Atemluft befinden sich an deinem Weg.
de Was/wer zu dir hinauskommt zu 〈deiner〉 Lebenszeit: es gibt für dich keinen Nahrungsmangel 〈darin/dadurch〉. (?)
de (Denn) dein Torgebäude ist täglich überschwemmt mit 〈Nahrung〉 und/von Fisch- und Vogelfang.
de
〈Deine〉 (?) Mesechenet und deine Renenet (oder: dein Reichtum) sind dauerhaft und beständig.
oder: Mesechenet und Renenet/Reichtum sind dauerhaft und beständig.
de Die Messer-/Krankheitsdämon〈en〉 werden dir nicht zu nahe kommen im Augenblik deines Schicksals.
de Mögest du die Strahlen der Sonnenscheibe anschauen, damit du durch sie stark wirst;
de Möge sie (die Sonnenscheibe) deine Glanzaugen funkeln lassen beim Anblick (Var.: beim Erblicken) ihres Lichts.
de Mögest 〈du〉 (dich) vereinen mit der Gunst des Königs täglich!
(1) |
de
Mögest Du triumphieren, (mein) guter Bruder/Kollege, |
||
(2) |
de Dein Bedarf besteht aus Leben, Speisen und Nahrung; |
||
(3) |
de Freude, Jubel und Atemluft befinden sich an deinem Weg. |
||
(4) |
de Was/wer zu dir hinauskommt zu 〈deiner〉 Lebenszeit: es gibt für dich keinen Nahrungsmangel 〈darin/dadurch〉. (?) |
||
(5) |
de (Denn) dein Torgebäude ist täglich überschwemmt mit 〈Nahrung〉 und/von Fisch- und Vogelfang. |
||
(6) |
de
〈Deine〉 (?) Mesechenet und deine Renenet (oder: dein Reichtum) sind dauerhaft und beständig. |
||
(7) |
de Die Messer-/Krankheitsdämon〈en〉 werden dir nicht zu nahe kommen im Augenblik deines Schicksals. |
||
(8) |
de Mögest du die Strahlen der Sonnenscheibe anschauen, damit du durch sie stark wirst; |
||
(9) |
de Möge sie (die Sonnenscheibe) deine Glanzaugen funkeln lassen beim Anblick (Var.: beim Erblicken) ihres Lichts. |
||
(10) |
de Mögest 〈du〉 (dich) vereinen mit der Gunst des Königs täglich! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sätze von Text "Satirischer Brief pAnastasi I, 2.7-3.1" (Text-ID 6YF7FKHWQVAWDM2MK4CFQ6RRZY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6YF7FKHWQVAWDM2MK4CFQ6RRZY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6YF7FKHWQVAWDM2MK4CFQ6RRZY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.