Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 6ZG5LKP335EGTEYNKXOE54GNP4

Bildfeld fast komplett zerstört [stehender Bakenrenef (rechts) mit verehrend erhobenen Händen vor Göttin] mit Stern auf [dem Kopf und Was-Zepter (links)]

Bildfeld fast komplett zerstört [stehender Bakenrenef (rechts) mit verehrend erhobenen Händen vor Göttin] mit Stern auf [dem Kopf und Was-Zepter (links)]

Beischrift über Bakenrenef zerstört

Beischrift über Bakenrenef zerstört

[6 Kolumnen über die volle Höhe] (zerstört) und 2 kurzen Kolumnen am Ende

[6 Kolumnen über die volle Höhe] (zerstört) und 2 kurzen Kolumnen am Ende

keine Beischrift über der Stundengöttin

keine Beischrift über der Stundengöttin

Ende des Textes

Kol. 1.1 bis 1.6 zerstört 1.6 Lücke [jw] [Psmtk] [smꜣꜥ] [=f] 1.7 ⸢Mꜣꜥ.t⸣ [n] 1.8 ⸢kꜣ⸣ [Mꜣꜥ.t] Ende des Textes

de
[Psammetichus geleitet] Maat [zum] Stier [der Maat].



    Bildfeld fast komplett zerstört
     
     

     
     



    [stehender Bakenrenef (rechts) mit verehrend erhobenen Händen vor Göttin] mit Stern auf [dem Kopf und Was-Zepter (links)]
     
     

     
     



    Beischrift über Bakenrenef zerstört
     
     

     
     



    [6 Kolumnen über die volle Höhe] (zerstört) und 2 kurzen Kolumnen am Ende
     
     

     
     



    keine Beischrift über der Stundengöttin
     
     

     
     





    Kol. 1.1 bis 1.6 zerstört
     
     

     
     





    1.6
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    [jw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Psmtk]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [smꜣꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    1.7
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Maat

    (unspecified)
    DIVN





    [n]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    1.8
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Stier (von Göttern, auch v. König)

    (unspecified)
    DIVN





    [Mꜣꜥ.t]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    Ende des Textes

    Ende des Textes
     
     

     
     
de
[Psammetichus geleitet] Maat [zum] Stier [der Maat].

Citer en tant que:

(Citation complète)
Erhart Graefe, avec des contributions de Peter Dils, phrases du texte "1. Tagesstunde" (Identifiant de texte 6ZG5LKP335EGTEYNKXOE54GNP4) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6ZG5LKP335EGTEYNKXOE54GNP4/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)