Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 73CVCKXLNVFH5PYKSJ4HMRJS2Y

Statuenbeischrift twt r ꜥnḫ smr-wꜥ.tj Sšm-[nfr]

de
Eine lebensechte Statue des einzigen Freundes (des Königs) Seschem-nefer.

1. oberer Priester (j)m(.j)-rʾ-pr Mrrj

de
Der Gutsvorsteher Mereri.

2. oberer Priester ⸢zẖꜣ.w⸣ [⸮_?]f[⸮_?]

de
Der Schreiber ...

1. unterer Priester (j)m(.j)-ḫt-ḥm.w-kꜣ Zerstörung

de
Der Unteraufseher der Totenpriester ...





    Statuenbeischrift
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Statue

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Seschem-nefer

    (unspecified)
    PERSN
de
Eine lebensechte Statue des einzigen Freundes (des Königs) Seschem-nefer.





    1. oberer Priester
     
     

     
     


    title
    de
    Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Mereri

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Gutsvorsteher Mereri.





    2. oberer Priester
     
     

     
     


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    [Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Schreiber ...





    1. unterer Priester
     
     

     
     


    title
    de
    Unteraufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL





    Zerstörung
     
     

     
     
de
Der Unteraufseher der Totenpriester ...
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "Bildbeischriften" (Identifiant de texte 73CVCKXLNVFH5PYKSJ4HMRJS2Y) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/73CVCKXLNVFH5PYKSJ4HMRJS2Y/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)