Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 74JD4VQX3VEM5CGQTOSHPQXB4Q
de während (?) meine Mutter zum [Sykomore(ntempel)] gegangen war.
de [Ich] bin einer, den sein (wörtl.: mein) Vater liebte und den seine Mutter lobte, einer, den [seine Brüder] und seine Schwestern lieben.
de Niemals war 〈ich〉 meinem Vater gegenüber aufrührerisch (?) und ich habe (niemals) [meine Mut]ter betrübt (?).
de Wiedergegeben werden soll (nur) das, was (mein) Vorgesetzter sagte, damit (?) die Angelegenheiten geregelt (wörtl.: bezwungen) werden (?).
de [Ich bin ein Schwei]ger der Vorhalle (?), der die "Hitze"/Aufregung bezwingt durch die Erzeugnisse der Lippen, einer, der frei von Geschwätzigkeit ist.
de (Du) ergebener Schreiber (wörtl.: der Schreiber da), der vortrefflich 〈für seinen Herrn〉 ist, ein Geschickter seiner Dienstleistung!
de Ach, breite deine Schrift〈en〉 aus, indem du (wie) der Sohn eines (vornehmen) Mannes bist (?; oder: schaffe dir einen Sohn (?)), [ausgebildet gemäß (?)] den Schriften, die in 〈meiner〉 Anfangszeit (?) nützlich waren!
de 〈Mein〉 Vater unterrichtete mich.
de [---] der Schreiber Hay, Sohn des (?) Vorstehers der Arbeitertruppe, Hay [---].
(21) |
de während (?) meine Mutter zum [Sykomore(ntempel)] gegangen war. |
||
(22) |
de [Ich] bin einer, den sein (wörtl.: mein) Vater liebte und den seine Mutter lobte, einer, den [seine Brüder] und seine Schwestern lieben. |
||
(23) |
de Niemals war 〈ich〉 meinem Vater gegenüber aufrührerisch (?) und ich habe (niemals) [meine Mut]ter betrübt (?). |
||
(24) |
de Wiedergegeben werden soll (nur) das, was (mein) Vorgesetzter sagte, damit (?) die Angelegenheiten geregelt (wörtl.: bezwungen) werden (?). |
||
(25) |
de [Ich bin ein Schwei]ger der Vorhalle (?), der die "Hitze"/Aufregung bezwingt durch die Erzeugnisse der Lippen, einer, der frei von Geschwätzigkeit ist. |
||
(26) |
de (Du) ergebener Schreiber (wörtl.: der Schreiber da), der vortrefflich 〈für seinen Herrn〉 ist, ein Geschickter seiner Dienstleistung! |
||
(27) |
de Ach, breite deine Schrift〈en〉 aus, indem du (wie) der Sohn eines (vornehmen) Mannes bist (?; oder: schaffe dir einen Sohn (?)), [ausgebildet gemäß (?)] den Schriften, die in 〈meiner〉 Anfangszeit (?) nützlich waren! |
||
(28) |
de 〈Mein〉 Vater unterrichtete mich. |
||
(29) |
de [---] der Schreiber Hay, Sohn des (?) Vorstehers der Arbeitertruppe, Hay [---]. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Sätze von Text "Kemit" (Text-ID 74JD4VQX3VEM5CGQTOSHPQXB4Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/74JD4VQX3VEM5CGQTOSHPQXB4Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/74JD4VQX3VEM5CGQTOSHPQXB4Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.