Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 7J4NXMQP2FHRRC2NIBPNJ5IHZU
de Es ist {das Böse} 〈der Böse〉, [der seinen Tell zerhackt.]
de (Nur) für den Beliebten ist eine Stadt [gegründet worden.]
de (Seine) Aufmerksamkeit/Wohltätigkeit ist das Denkmal eines Mannes (von guter Herkunft).
de Schweigen/Bescheidenheit ist wirkungsvoll, [... ist gut.]
de Wer das Unheil bedenkt/voraussieht, [wird nicht (?) ...].
de Wer die Befehlsgewalt hat, ist jemand, der sich (dem Gegner) stellt (wörtl.: der sich umwendet).
de Der Milde/Sanftmütige: die Kuh kalbt (wörtl.: erzeugt) für ihn.
de Der 〈schlechte〉 [Hirte] {des Bösen}, seine Herde ist winzig.
de Kämpft für die Menschen [in jeder Beziehung!]
de [Sie sind (wörtl.: es ist) nützliches Kleinvieh für] seinen Herrn.
(91) |
de Es ist {das Böse} 〈der Böse〉, [der seinen Tell zerhackt.] |
||
(92) |
de (Nur) für den Beliebten ist eine Stadt [gegründet worden.] |
||
(93) |
de (Seine) Aufmerksamkeit/Wohltätigkeit ist das Denkmal eines Mannes (von guter Herkunft). |
||
(94) |
de Schweigen/Bescheidenheit ist wirkungsvoll, [... ist gut.] |
||
(95) |
de Wer das Unheil bedenkt/voraussieht, [wird nicht (?) ...]. |
||
(96) |
de Wer die Befehlsgewalt hat, ist jemand, der sich (dem Gegner) stellt (wörtl.: der sich umwendet). |
||
(97) |
de Der Milde/Sanftmütige: die Kuh kalbt (wörtl.: erzeugt) für ihn. |
||
(98) |
de Der 〈schlechte〉 [Hirte] {des Bösen}, seine Herde ist winzig. |
||
(99) |
de Kämpft für die Menschen [in jeder Beziehung!] |
||
(100) |
de [Sie sind (wörtl.: es ist) nützliches Kleinvieh für] seinen Herrn. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Sätze von Text "Recto: Die Loyalistische Lehre des Kairsu" (Text-ID 7J4NXMQP2FHRRC2NIBPNJ5IHZU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7J4NXMQP2FHRRC2NIBPNJ5IHZU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7J4NXMQP2FHRRC2NIBPNJ5IHZU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.