Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 7LMTTC5DNZHILIHS5JFFLEHHTU
de Osiris Neith, diese sind Horus' beide Augen [...]
de [Neith, sie sollen] für dich zu deinen beiden Kas [werden].
de Osiris Neith, sie werden für dich auf dir sein [als die beiden Zauberreichen (Kronen)].
de [Neith, ...] sie auf dich als die beiden Zauberreichen (Kronen).
(1) |
2279a Nt/F/Nw BI 7 = 49 ḏ(d)-mdw |
|
|
(2) |
de Osiris Neith, diese sind Horus' beide Augen [...] |
||
(3) |
de [Neith, sie sollen] für dich zu deinen beiden Kas [werden]. |
||
(4) |
de Osiris Neith, sie werden für dich auf dir sein [als die beiden Zauberreichen (Kronen)]. |
||
(5) |
de [Neith, ...] sie auf dich als die beiden Zauberreichen (Kronen). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 749A" (Text-ID 7LMTTC5DNZHILIHS5JFFLEHHTU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7LMTTC5DNZHILIHS5JFFLEHHTU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7LMTTC5DNZHILIHS5JFFLEHHTU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.