Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 7MOMKHXNMNAEDEU7CVLCWQ45OE
de [[Regierungsjahr 7, Monat 1 der šm.w-Jahreszeit, Tag 25 unter der Majestät des Horus „Starker-Stier-mit-spitzen-Hörnern“, die Beiden Herrinnen „Mächtig-an-Ansehen-gekrönt-in-Theben“, Goldhorus „Der-erobert-mit-seiner-Macht-in-allen-Ländern“, König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder „Groß-sind-die-Gestalten-des-Re“, Sohn des Re, Herr der Kronen, Herr der Kraft Amenhotep-netjer-heqa-iunu, beschenkt mit Leben, ewiglich.]]
de [[Der Vollkommene Gott, Ebenbild des Re, Sohn de Amun auf seinem Throne, der]] ihn [[geformt hat]] mit Stärke und Macht, mehr als je gewesen ist.
de Seine Keule hat Naharina (= Mitanni) geschlagen, sein Bogen hat [[das]] 〈nubische Land〉 zertreten.
de [[Der erobert mit Stärke, mit Macht, wie]] 〈Month〉, [[wenn er mit seinen Waffen ausgestattet/geschmückt ist]].
de [[Zufrieden ist sein Herz, nachdem er sie gesehen (und) die Köpfe der Übelgesinnten abgehauen hat.]]
de Seine Majestät begab sich nach Retjenu, auf [[seinen ersten siegreichen Feldzug, um seine Grenzen zu erweitern]] 〈um〉 [[Belohnungen (lit.: Dinge)]] 〈zu geben〉 [dem][[jenigen, der treu zu ihm hielt (lit. der auf seinem Wasser war)]].
de Sein Antlitz [[war machtvoll wie (das der) Bastet, wie (das des) Seth in seinem Augenblick des Wütens]].
de Ankunft Seiner Majestät in Šamaš-Edom:
de Er zerhackte es in einem kurzen Augenblick wie ein wütender Löwe beim Durchstreifen der Bergregionen, [[wobei Seine Majestät auf seinem Streitwagen war, dessen (Gespann-)Name ist: „Amun-ist-tapfer“]], ⸢„Mut-ist-zufrieden“⸣ (= die Namen der Pferde), „[[Der]]-mit-vollkommener-Scheibe(?)“ (= Name des Wagens/der Deichsel).
de Liste [[der Beute]] ⸢Seiner Majestät an diesem Tage⸣:
(1) |
Einleitung 1 [[rnp.t-zp]] [[7]] [[ꜣbd]] [[1]] [[šm.w]] [[sw]] [[25]] [[ḫr]] [[ḥm]] [[n(.j)]] [[Ḥr.w]] [[Kꜣ-nḫt-spd-ꜥb.wj]] [[nb.tj]] [[Wsr-fꜣ.w-sḫꜥ-m-Wꜣs.t]] [[Ḥr.w-nbw]] [[Jṯ-m-sḫm=f-m-tꜣ.w-nb.w]] [[nswt-bj.tj]] [[nb-tꜣ.wj]] 𓍹[[ꜥꜣ-ḫpr.w-Rꜥw]]𓍺 [[zꜣ-Rꜥw]] [[nb-ḫꜥ.w]] [[nb-ḫpš]] 𓍹[[Jmn-ḥtp.w-nṯr-ḥqꜣ-Jwn.w]]𓍺 [[ḏi̯]] [[ꜥnḫ]] [[ḏ.t]] |
de [[Regierungsjahr 7, Monat 1 der šm.w-Jahreszeit, Tag 25 unter der Majestät des Horus „Starker-Stier-mit-spitzen-Hörnern“, die Beiden Herrinnen „Mächtig-an-Ansehen-gekrönt-in-Theben“, Goldhorus „Der-erobert-mit-seiner-Macht-in-allen-Ländern“, König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder „Groß-sind-die-Gestalten-des-Re“, Sohn des Re, Herr der Kronen, Herr der Kraft Amenhotep-netjer-heqa-iunu, beschenkt mit Leben, ewiglich.]] |
|
(2) |
de [[Der Vollkommene Gott, Ebenbild des Re, Sohn de Amun auf seinem Throne, der]] ihn [[geformt hat]] mit Stärke und Macht, mehr als je gewesen ist. |
||
(3) |
de Seine Keule hat Naharina (= Mitanni) geschlagen, sein Bogen hat [[das]] 〈nubische Land〉 zertreten. |
||
(4) |
de [[Der erobert mit Stärke, mit Macht, wie]] 〈Month〉, [[wenn er mit seinen Waffen ausgestattet/geschmückt ist]]. |
||
(5) |
de [[Zufrieden ist sein Herz, nachdem er sie gesehen (und) die Köpfe der Übelgesinnten abgehauen hat.]] |
||
(6) |
de Seine Majestät begab sich nach Retjenu, auf [[seinen ersten siegreichen Feldzug, um seine Grenzen zu erweitern]] 〈um〉 [[Belohnungen (lit.: Dinge)]] 〈zu geben〉 [dem][[jenigen, der treu zu ihm hielt (lit. der auf seinem Wasser war)]]. |
||
(7) |
de Sein Antlitz [[war machtvoll wie (das der) Bastet, wie (das des) Seth in seinem Augenblick des Wütens]]. |
||
(8) |
de Ankunft Seiner Majestät in Šamaš-Edom: |
||
(9) |
de Er zerhackte es in einem kurzen Augenblick wie ein wütender Löwe beim Durchstreifen der Bergregionen, [[wobei Seine Majestät auf seinem Streitwagen war, dessen (Gespann-)Name ist: „Amun-ist-tapfer“]], ⸢„Mut-ist-zufrieden“⸣ (= die Namen der Pferde), „[[Der]]-mit-vollkommener-Scheibe(?)“ (= Name des Wagens/der Deichsel). |
||
(10) |
de Liste [[der Beute]] ⸢Seiner Majestät an diesem Tage⸣: |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "Textfeld" (Text-ID 7MOMKHXNMNAEDEU7CVLCWQ45OE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7MOMKHXNMNAEDEU7CVLCWQ45OE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7MOMKHXNMNAEDEU7CVLCWQ45OE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.