Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 7PDJP5LSLRAUBNCNDRVETLPNPM


    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    person_name
    de [literarische Figur]

    (unspecified)
    PERSN


    III,6
     
     

     
     

    verb
    de hinaufsteigen; holen; hinaufbringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de ein Schiff, Rhops-Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de neu

    (unspecified)
    ADJ

de Psinyris ließ es (das Lamm) in ein neues Rhops-Schiff bringen.


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de (meist mit Negation) zögern, säumen (wohin zu gehen) [neue Lesung für ḥrr]

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ort, Platz

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    kings_name
    de Bokchoris

    (unspecified)
    ROYLN

    undefined
    de Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

de Er eilte unverzüglich zu dem Ort, an dem sich Pharao Bokchoris befand.



    III,7
     
     

     
     

    verb
    de lesen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Papyrus, Papyrusrolle, Papyrusbuch, Buch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie lasen Pharao das Buch vor.


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Demonstrativpronomen Plural:] diese

    (unspecified)
    dem.pl

    adjective
    de Schlechtes, Übel

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in Bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unspecified)
    TOPN

    undefined
    de ganz, alle

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

de Pharao sprach zu ihnen: "All diese Übel werden Ägypten widerfahren (bzw. in Ägypten geschehen)?"



    III,8
     
     

     
     

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    person_name
    de [literarische Figur]

    (unspecified)
    PERSN

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de im Umstandssatz mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unspecified)
    V

de Psinyris sprach: "Unser großer Herr(?), sie (diese Dinge) werden geschehen."


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de [literarische Figur]

    (unspecified)
    PERSN

de Pharao sprach zu Psinyris:


    verb
    de siehe!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für, zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Lamm

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Sieh nach dem Lamm!"


    verb
    de gib!

    (unspecified)
    V

    verb
    de setzen, stellen, legen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c


    III,9
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de eine [vor dem Substantiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Schrein, Naos, Kapelle

    (unspecified)
    N.f:sg


    [n]
     
     

    (unspecified)



    [⸮nb?]
     
     

    (unspecified)

de "Man soll es (das Lamm) in einen [goldenen(?)] Schrein legen!"


    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de begraben, bestatten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    particle
    de wie

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de vergöttlichter Toter

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Man soll es (das Lamm) wie einen Gott (d.h. einen vergöttlichten Toten) bestatten!"


    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf, über

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Erde (im Gegensatz zu Himmel und Unterwelt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gemäß, wie

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Art, Gestalt, Gleiches, Aussehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de (jmd.em) zufallen, bestimmt sein

    (unspecified)
    V


    III,10
     
     

     
     

    preposition
    de in Bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Oberster, Herr, Vorsteher; [ehrendes Beiwort des Ertrunkenen]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder; irgendein

    (unspecified)
    ADJ

de "Es (das Lamm) soll auf Erden sein entsprechend der Art, die jedem Heiligen zuteil wird!"

  (91)

de Psinyris ließ es (das Lamm) in ein neues Rhops-Schiff bringen.

  (92)

de Er eilte unverzüglich zu dem Ort, an dem sich Pharao Bokchoris befand.

  (93)

de Sie lasen Pharao das Buch vor.

  (94)

de Pharao sprach zu ihnen: "All diese Übel werden Ägypten widerfahren (bzw. in Ägypten geschehen)?"

  (95)

de Psinyris sprach: "Unser großer Herr(?), sie (diese Dinge) werden geschehen."

  (96)

de Pharao sprach zu Psinyris:

  (97)

de "Sieh nach dem Lamm!"

  (98)

mj dj =w s III,9 ẖn wꜥ.t qn⸢ḥ⸣[j.t] [n] [⸮nb?]

de "Man soll es (das Lamm) in einen [goldenen(?)] Schrein legen!"

  (99)

de "Man soll es (das Lamm) wie einen Gott (d.h. einen vergöttlichten Toten) bestatten!"

  (100)

de "Es (das Lamm) soll auf Erden sein entsprechend der Art, die jedem Heiligen zuteil wird!"

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/05/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Lamm des Bokchoris (Wien D 10000)" (Text ID 7PDJP5LSLRAUBNCNDRVETLPNPM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7PDJP5LSLRAUBNCNDRVETLPNPM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7PDJP5LSLRAUBNCNDRVETLPNPM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)