Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 7QVC7SS3AVGRTKBAN3GRMGSWLQ

hockende Feldgöttin mit ... auf dem Opfertablett Opet 297.L über der Feldgöttin des 15. Gaues von Oberägypten: zerstört hinter der Göttin [jni̯] =[f] [n] =[k] [Š-Ḥr] [ẖr] 6Q .PL spꜣ.t.PL Wnw jꜥb =s n =k ḏ.t =k tm 7Q

fr
[Il t'apporte le territoire agricole Lac-d'Horus avec ses ... ... ...] les nomes, Hermopolis, elle est unie(?) à toi, ton corps étant complet [...]

[ntk] [___] [nḫn] [rwḏ] m swḥ.t wbg ḥr nḫb jri̯ ḥḏḏw.t

fr
[Tu es l'enfant juvenile, fort] dans l'oeuf, qui illumine sur le lotus, qui fait le rayonnement.



    hockende Feldgöttin mit ... auf dem Opfertablett
     
     

     
     



    Opet 297.L
     
     

     
     



    über der Feldgöttin des 15. Gaues von Oberägypten: zerstört
     
     

     
     



    hinter der Göttin
     
     

     
     



    [jni̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [Š-Ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [ẖr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    6Q
     
     

     
     



    .PL
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Gau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    place_name
    de
    Hermopolis magna

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    vollständig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    7Q
     
     

     
     
fr
[Il t'apporte le territoire agricole Lac-d'Horus avec ses ... ... ...] les nomes, Hermopolis, elle est unie(?) à toi, ton corps étant complet [...]



    [ntk]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [nḫn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [rwḏ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Ei

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    leuchten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Lotosblüte

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Licht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
[Tu es l'enfant juvenile, fort] dans l'oeuf, qui illumine sur le lotus, qui fait le rayonnement.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Aurélie Paulet, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "31e scène" (Identifiant de texte 7QVC7SS3AVGRTKBAN3GRMGSWLQ) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7QVC7SS3AVGRTKBAN3GRMGSWLQ/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)