Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 7SEHSA5DKZDFBOA7O5IBJFQJNQ
de Worte sprechen:
de O Osiris Pepi, steh auf, erhebe dich!
de Deine Mutter Nut hat dich geboren, Geb hat dir deinen Mund abgewischt.
de Die Große Neunheit wird dich schützen, nachdem sie dir deine Feinde unter dich gegeben haben.
de "Trage den, der größer ist als du", sagten sie zu ihm, in deinem Namen 'Große Säge (Schrein)'!
de "Hebe den, der größer ist als du, hoch", sagten sie, in deinem Namen 'Großes Land' (Thinitischer Gau)!
de Deine beiden Schwestern Isis und Nephthys kommen zu dir, damit sie dich heil machen - schwarz und groß (oder: sehr schwarz) in deinem Namen 'Großer Schwarzer' (Bitterseenfestung), grün und groß (oder: sehr grün) in deinem Namen 'Großer Grüner' (Mittelmeer).
de Siehe, du bist groß und rund als Großes Rund.
de Siehe, du bist kreisförmig und rund als der Umkreis, der die Mittelmeer-Inseln umgibt.
de Siehe, du bist rund und groß als šn-ꜥꜣ-sk.
(1) |
626a T/A/W 37 = 273 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de O Osiris Pepi, steh auf, erhebe dich! |
||
(3) |
de Deine Mutter Nut hat dich geboren, Geb hat dir deinen Mund abgewischt. |
||
(4) |
de Die Große Neunheit wird dich schützen, nachdem sie dir deine Feinde unter dich gegeben haben. |
||
(5) |
de "Trage den, der größer ist als du", sagten sie zu ihm, in deinem Namen 'Große Säge (Schrein)'! |
||
(6) |
de "Hebe den, der größer ist als du, hoch", sagten sie, in deinem Namen 'Großes Land' (Thinitischer Gau)! |
||
(7) |
de Deine beiden Schwestern Isis und Nephthys kommen zu dir, damit sie dich heil machen - schwarz und groß (oder: sehr schwarz) in deinem Namen 'Großer Schwarzer' (Bitterseenfestung), grün und groß (oder: sehr grün) in deinem Namen 'Großer Grüner' (Mittelmeer). |
||
(8) |
de Siehe, du bist groß und rund als Großes Rund. |
||
(9) |
de Siehe, du bist kreisförmig und rund als der Umkreis, der die Mittelmeer-Inseln umgibt. |
||
(10) |
de Siehe, du bist rund und groß als šn-ꜥꜣ-sk. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 366" (Text ID 7SEHSA5DKZDFBOA7O5IBJFQJNQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7SEHSA5DKZDFBOA7O5IBJFQJNQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7SEHSA5DKZDFBOA7O5IBJFQJNQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).