Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 7TJWIBVNYFDQDD4NRDOOA2XNZQ
fr Offrir Maât à son père.
fr Il a fait le don de vie.
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, Héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète.
fr Paroles dites par Khonsou dans Thèbes, parfait d'offrandes, Horus, maître de la joie dans Ipet-Sout.
fr Paroles dites par Hathor, qui réside dans ⸮Per?-Benenet, l'oeil de Rê, la maîtresse du ciel, la dame de tous les dieux.
fr Je te donne tout le circuit du disque et la terre entière avec toutes les offrandes.
(1) |
fr Offrir Maât à son père. |
||
(2) |
fr Il a fait le don de vie. |
||
(3) |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, Héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète. |
||
(4) |
Opet 75 ḏd-mdw jn Ḫnsw m Wꜣs.t nfr-ḥtp Ḥrw nb-ꜣw.t-jb m Jp.t-s.t.PL |
fr Paroles dites par Khonsou dans Thèbes, parfait d'offrandes, Horus, maître de la joie dans Ipet-Sout. |
|
(5) |
fr Paroles dites par Hathor, qui réside dans ⸮Per?-Benenet, l'oeil de Rê, la maîtresse du ciel, la dame de tous les dieux. |
||
(6) |
fr Je te donne tout le circuit du disque et la terre entière avec toutes les offrandes. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "4e reg: Hnk mAa.t" (Text-ID 7TJWIBVNYFDQDD4NRDOOA2XNZQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7TJWIBVNYFDQDD4NRDOOA2XNZQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7TJWIBVNYFDQDD4NRDOOA2XNZQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.