Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text A2PTGDCYB5E4XK6OORW6V4QHOE


    verb_3-inf
    de herauskommen, hervortreten (vom Feuer)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de befindlich auf

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg




    25,15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de "Das Feuer, das vor seinem Munde ist, tritt gegen euch hervor!"


    verb_2-lit
    de (etwas) verbrennen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    =2pl

    substantive_masc
    de Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de "Verbrannt seid ihr ja, Rebellen!"


    verb_3-inf
    de nicht sollen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_2-gem
    de sein

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

de "Ihr sollt nicht (mehr) sein!"


    verb_4-lit
    de vorgehen gegen (r) jmd.

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Hund (ein Name des Thot)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauberkraft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de "'I' (Thot) wird gegen euch mit seiner Zauberkraft vorgehen!"


    verb_caus_2-lit
    de fällen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

de "Er fällt euch!"


    verb_4-inf
    de zerschneiden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

de "Er zerstückelt euch!"


    verb_caus_3-lit
    de vernichten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

de "Er vernichtet euch!"


    verb_caus_2-lit
    de überweisen, ausliefern an (n) jmd.

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horusblick

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de herauskommen, hervortreten (vom Feuer)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Auge des Horus (von Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

de "Er liefert euch dem (flammenden) 'Horusblick' aus, der aus den Horusauge hervortritt!"


    verb_2-lit
    de essen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    25,16
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

    preposition
    de nach Belieben

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de "Es (das Horusauge) verzehrt euch nach Belieben!"


    verb_caus_3-lit
    de vernichten

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de die Größe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Hitze

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de "Es vernichtet euch durch die Größe seiner Hitze!"

  (341)

de "Das Feuer, das vor seinem Munde ist, tritt gegen euch hervor!"

  (342)

de "Verbrannt seid ihr ja, Rebellen!"

  (343)

de "Ihr sollt nicht (mehr) sein!"

  (344)

de "'I' (Thot) wird gegen euch mit seiner Zauberkraft vorgehen!"

  (345)

de "Er fällt euch!"

  (346)

de "Er zerstückelt euch!"

  (347)

de "Er vernichtet euch!"

  (348)

de "Er liefert euch dem (flammenden) 'Horusblick' aus, der aus den Horusauge hervortritt!"

  (349)

de "Es (das Horusauge) verzehrt euch nach Belieben!"

  (350)

de "Es vernichtet euch durch die Größe seiner Hitze!"

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.07.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "4. Buch zur Niederwerfung des Apophis" (Text-ID A2PTGDCYB5E4XK6OORW6V4QHOE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A2PTGDCYB5E4XK6OORW6V4QHOE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A2PTGDCYB5E4XK6OORW6V4QHOE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)