Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text A2X57T5FURE6HIG3L42GBOL3FI

fr
Que vive l'Horus, fort de bras, qui frappe les pays étrangers, grand de force, le protecteur de l'Egypte, le souverain des souverains, que le grand Noun a choisi, la chair vivante du fils d'Osiris, son image séparée de son corps.
fr
Il a promulgué dans le passé des décrets comme (a fait) le roi des dieux.
fr
Il a ordonné aux rivages de faire la louange.
fr
Il a établi les deux uraei placées sur sa tête.
fr
Son front est couronné des deux puissantes.
fr
Il a reçu le pschent en tant que souverain, maître de la couronne hemhemet.
fr
Le némès se joint à la couronne atef pour engendrer (?) l'uraeus, en tant que maître des deux puissantes.
fr
Il s'est affirmé comme souverain des rivages, comme contrôleur de Mehenyt.

šsp.n =f sḥn ḫꜥi̯.tj ḥr ns.t mj Ḥrw ḥr tꜣ jri̯ __ Opet 218.5 n r ___ n ḥḥ [___] ⸮stp.n? 0,5Q n 0,5Q wr nfr n 0,5Q

fr
Il a reçu la couronne, étant apparu sur le trône comme Horus sur terre, fait ...?... [...] choisi par(?) [...] le grand, bon ...

wḏb.n =f jdb.PL ḫnt lacune de 2,50 mètres

fr
Il a ordonné (?) les rivages devant [... ... ...]


    Opet 218.1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de
    der mit kräftigem Arm

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    schlagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Fremdland

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_2-gem
    de
    groß sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Starker

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    place_name
    de
    Glanzauge (Name für Ägypten)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    auswählen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    epith_god
    de
    der große Nun

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Körper

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    [Genitiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Sohn des Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Bild

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    Opet 218.2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    (ab)trennen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
Que vive l'Horus, fort de bras, qui frappe les pays étrangers, grand de force, le protecteur de l'Egypte, le souverain des souverains, que le grand Noun a choisi, la chair vivante du fils d'Osiris, son image séparée de son corps.

    verb_3-inf
    de
    (etwas) getan haben (mit Infinitiv)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de
    befehlen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Dekret

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Il a promulgué dans le passé des décrets comme (a fait) le roi des dieux.

    verb_2-lit
    de
    anordnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Ufer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Il a ordonné aux rivages de faire la louange.

    verb_3-inf
    de
    dauern lassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    die beiden Uräusschlangen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    legen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Kopf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
Il a établi les deux uraei placées sur sa tête.

    verb_caus_3-inf
    de
    krönen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Vorderseite

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    Opet 218.3
     
     

     
     

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Die Große (Uräusschlange)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
Son front est couronné des deux puissantes.

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive
    de
    die beiden Mächtigen (die Doppelkrone)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [eine Krone]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Il a reçu le pschent en tant que souverain, maître de la couronne hemhemet.

    verb_4-lit
    de
    sich vereinigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Königskopftuch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Atef-Krone (Krone der Götter)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_4-lit
    de
    anschwellen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Uräusschlange ("Die oben ist")

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    Opet 218.4
     
     

     
     

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Die Große (Uräusschlange)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
Le némès se joint à la couronne atef pour engendrer (?) l'uraeus, en tant que maître des deux puissantes.

    verb_3-lit
    de
    herrschen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Ufer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    title
    de
    Leiter

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Stirnschlange des Königs

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
Il s'est affirmé comme souverain des rivages, comme contrôleur de Mehenyt.

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Krone

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Thron

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    __
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    Opet 218.5
     
     

     
     


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Million

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    auswählen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    0,5Q
     
     

     
     


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    0,5Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    gut sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    0,5Q
     
     

     
     
fr
Il a reçu la couronne, étant apparu sur le trône comme Horus sur terre, fait ...?... [...] choisi par(?) [...] le grand, bon ...

    verb_3-lit
    de
    umwenden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Ufer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    vorn an (lokal)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    lacune de 2,50 mètres
     
     

     
     
fr
Il a ordonné (?) les rivages devant [... ... ...]
Text path(s):

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "bandeau: Augustus " (Text ID A2X57T5FURE6HIG3L42GBOL3FI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A2X57T5FURE6HIG3L42GBOL3FI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)