جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص A3OYIPRNUNGJ5NA2BWXU4A43AQ

  (1)

A71 ḥkn.w

de
Chekenu-Öl.
  (2)
de
[Se]fetj-Öl.
  (3)
de
Nechen[em]-Öl.
  (4)
de
Te[waut-Öl].
  (5)
de
Bestes des Koniferen-Öls.
  (6)
de
Bestes des libyschen Öls.
 (1)





    A71
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [eines der sieben heilige Öle]

    (unspecified)
    N.m:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Chekenu-Öl.
 (2)





    A72
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [eines der sieben heilige Öle]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Se]fetj-Öl.
 (3)





    A73
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [eines der sieben heilige Öle]

    (unspecified)
    N.m:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Nechen[em]-Öl.
 (4)





    A74
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [eines der sieben heilige Öle]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Te[waut-Öl].
 (5)





    A75
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    das Beste (für zwei der sieben heiligen Öle)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Öl (von Koniferen)

    (unspecified)
    N.m:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Bestes des Koniferen-Öls.
 (6)





    A76
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    das Beste (für zwei der sieben heiligen Öle)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    libysches Öl

    (unspecified)
    N.m:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Bestes des libyschen Öls.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Julia Strubich (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٣/١٥)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Julia Strubich، جمل النص "Südrahmen" (معرف النص A3OYIPRNUNGJ5NA2BWXU4A43AQ) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٠.٥.٢، ٢٠٢٦/٤/٢۳ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A3OYIPRNUNGJ5NA2BWXU4A43AQ/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)