Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text A56PL3D3CJF6JELKGUNMFY7XWA

D v, 1 [jw] =k tr mj m

de
Wem gleichst du?

[_]s[_]nn rʾ-p[w] Ende der Kolumne zerstört D v, 2 [___] mšꜥ.w ḥsp

de
[...] oder [... ... ...] mšꜥ.w-Vogel des Beetes.

nn ꜥꜣb Lücke wšꜥ =k ꜥꜣb Ende der Kolumne zerstört

de
Es gibt keine ꜥꜣb-Pflanzen [...], du aber kaust ꜥꜣb-Pflanzen [...].

D v, 3 Lücke m [___] =k

de
[...]




    D v, 1
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de
    wer?

    (unspecified)
    Q
de
Wem gleichst du?




    [_]s[_]nn
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    particle
    de
    oder

    (unspecified)
    PTCL




    Ende der Kolumne zerstört
     
     

     
     




    D v, 2
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    [ein Vogel]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Garten; Beet

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[...] oder [... ... ...] mšꜥ.w-Vogel des Beetes.

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    [ein Baum (?)]; [eine Pflanze (?)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    kauen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    [ein Baum (?)]; [eine Pflanze (?)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    Ende der Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
Es gibt keine ꜥꜣb-Pflanzen [...], du aber kaust ꜥꜣb-Pflanzen [...].




    D v, 3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    m
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
[...]
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Fragment D v, Kol. 1-3" (Text-ID A56PL3D3CJF6JELKGUNMFY7XWA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A56PL3D3CJF6JELKGUNMFY7XWA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)