Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text AAICKDGPSNGXDJPLPHYBP2JD4A

de
[Ein Königsopfer des] Anubis, des auf seinem Berge Befindlichen, des Herrn des Abgesonderten Landes; er gebe sein schönes Begräbnis in [...] für den Ka des [...].

TbF30 ḥtp-[ḏi̯-nsw] TbF32 ⸢Wsjr⸣ zerstört TbF33 ⸢nṯr-ꜥꜣ⸣ zerstört

de
[Ein Königs]opfer des Osiris, [...], des großen Gottes, [...].

TcF34 zerstört [Jbj] [mꜣꜥ]-⸢ḫrw⸣

de
[... Ibi], Gerechtfertigter!

⸢ṯsi̯⸣ t[w] zerstört TcF35 [_] =k zerstört

de
Erhebe dich(?) [...], mögest du (gehen) [...].




    TaF28
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Einleitung der Opferformel]

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der auf seinem Berge ist (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN




    TaF28/29
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herr der Nekropole (Anubis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN




    TaF29
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Begräbnis

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    zerstört
     
     

     
     




    TaF31
     
     

     
     

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de
    Ka

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    zerstört
     
     

     
     
de
[Ein Königsopfer des] Anubis, des auf seinem Berge Befindlichen, des Herrn des Abgesonderten Landes; er gebe sein schönes Begräbnis in [...] für den Ka des [...].




    TbF30
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Einleitung der Opferformel]

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc




    TbF32
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN




    zerstört
     
     

     
     




    TbF33
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN




    zerstört
     
     

     
     
de
[Ein Königs]opfer des Osiris, [...], des großen Gottes, [...].




    TcF34
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[... Ibi], Gerechtfertigter!

    verb_3-inf
    de
    hochheben; aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m




    zerstört
     
     

     
     




    TcF35
     
     

     
     

    verb
    de
    [Verb der Bewegung]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    zerstört
     
     

     
     
de
Erhebe dich(?) [...], mögest du (gehen) [...].
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "T 271: Opferformeln und Verklärungsspruch" (Text-ID AAICKDGPSNGXDJPLPHYBP2JD4A) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AAICKDGPSNGXDJPLPHYBP2JD4A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)