Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text AAMTX6WIZVC45LOVEBVVPU6HEA
de ⸢Der 'Messer-Kanal'⸣ [ist überschwemmt], das Binsengefilde ist voll [mit] Wasser für Re, damit er dort hervorkomme, für Horus, damit [er dort] hervorkomme, [für] diesen Pepi, damit Pepi dort hervorkomme.
de Euer Leib ist in ihm, Götter.
de Pepi [... und er wird sich auf das] große [(Himmels-)Gestade begeben] und er wird sich in eurer Zufriedenheit hin- und herbewegen, Götter.
de Pepi wird geboren werden [...] ...(?) Pepi für/zu Osiris, nachdem sein [Ka] ihn geschützt hat.
de Der Stadtgott des Pepi wird erneut(?) hinter ihm stehen.
de Gefäße/Stricke (?) winden sich (?) ... Gebärmutter ...
de [Dies ist] Chenti-irti, [der für ... geboren wird] jeden Tag.
(1) |
P/F/Se 92 [ḏ(d)-mdw] |
|
|
(2) |
de ⸢Der 'Messer-Kanal'⸣ [ist überschwemmt], das Binsengefilde ist voll [mit] Wasser für Re, damit er dort hervorkomme, für Horus, damit [er dort] hervorkomme, [für] diesen Pepi, damit Pepi dort hervorkomme. |
||
(3) |
de Euer Leib ist in ihm, Götter. |
||
(4) |
Ppy ⸢_⸣ zerstört |
de Pepi [...] |
|
(5) |
de Pepi [... und er wird sich auf das] große [(Himmels-)Gestade begeben] und er wird sich in eurer Zufriedenheit hin- und herbewegen, Götter. |
||
(6) |
de Pepi wird geboren werden [...] ...(?) Pepi für/zu Osiris, nachdem sein [Ka] ihn geschützt hat. |
||
(7) |
de Der Stadtgott des Pepi wird erneut(?) hinter ihm stehen. |
||
(8) |
de Gefäße/Stricke (?) winden sich (?) ... Gebärmutter ... |
||
(9) |
de [Dies ist] Chenti-irti, [der für ... geboren wird] jeden Tag. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 1006/PT 1006B" (Text-ID AAMTX6WIZVC45LOVEBVVPU6HEA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AAMTX6WIZVC45LOVEBVVPU6HEA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AAMTX6WIZVC45LOVEBVVPU6HEA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.