Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ABOG3GYLOBASPEEB4XFMCFIISU
de Der Diener der Stiftung Irisu sagt zum Kabinettsvorsteher Sa-ka-Iunu:
de Eine Mitteilung für den Herrn, l.h.g. ist es wie folgt: Die gesamte Umgebung des Herrn, l.h.g. ist wohlbehalten und unversehrt in allen ihren Plätzen ..?.. ... durch die Gunst [des] ... Herrn [von...] mit seiner Götterneunheit.
de Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g., daß ich angekommen bin an der Landestelle von Saft-el-Henne im Monat 4 der Schemu-Zeit, Tag 5 zur Zeit des Morgens.
de Ich entdeckte, daß der Herr, l.h.g., (bereits) stromauf gefahren war.
de Es sagte der Leiter Impy zu mir: Ich habe ihm drei Konskribierte gegeben.
de Die zugehörige Namensliste: Ren-senebu, der Schilfarbeiter, Iti und der Asiate des Gutes Iqer.
de Dies ist der Brief, um dich das wissen zu lassen.
de Und dann sandte ich den Leiter Henat in dem Boot zu dir, das ich am Landeplatz von Saft-el-Henne fand, weil ich ihn die Ladung zu dir bringen lassen wollte.
de Da veranlaßt worden ist durch den Baket, daß dieses Boot bereits herabgekommen ist, indem es voll beladen war, kann ich nicht veranlassen, daß er dir (noch) andere Sachen bringt.
de Ich veranlaßte, daß er diesen Konskribierten von Schi-en-ra-pat zu dir zurückbringt, den du hierher beordert hast.
(1) |
address col. bꜣk-n-pr-ḏ.t Jr.j-sw ḏd n (j)m(.j)-rʾ-ꜥ-ẖn.wtj Zꜣ-kꜣ-Jwn.w |
de Der Diener der Stiftung Irisu sagt zum Kabinettsvorsteher Sa-ka-Iunu: |
|
(2) |
de Eine Mitteilung für den Herrn, l.h.g. ist es wie folgt: Die gesamte Umgebung des Herrn, l.h.g. ist wohlbehalten und unversehrt in allen ihren Plätzen ..?.. ... durch die Gunst [des] ... Herrn [von...] mit seiner Götterneunheit. |
||
(3) |
de Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g., daß ich angekommen bin an der Landestelle von Saft-el-Henne im Monat 4 der Schemu-Zeit, Tag 5 zur Zeit des Morgens. |
||
(4) |
de Ich entdeckte, daß der Herr, l.h.g., (bereits) stromauf gefahren war. |
||
(5) |
de Es sagte der Leiter Impy zu mir: Ich habe ihm drei Konskribierte gegeben. |
||
(6) |
de Die zugehörige Namensliste: Ren-senebu, der Schilfarbeiter, Iti und der Asiate des Gutes Iqer. |
||
(7) |
de Dies ist der Brief, um dich das wissen zu lassen. |
||
(8) |
de Und dann sandte ich den Leiter Henat in dem Boot zu dir, das ich am Landeplatz von Saft-el-Henne fand, weil ich ihn die Ladung zu dir bringen lassen wollte. |
||
(9) |
de Da veranlaßt worden ist durch den Baket, daß dieses Boot bereits herabgekommen ist, indem es voll beladen war, kann ich nicht veranlassen, daß er dir (noch) andere Sachen bringt. |
||
(10) |
de Ich veranlaßte, daß er diesen Konskribierten von Schi-en-ra-pat zu dir zurückbringt, den du hierher beordert hast. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "Brief des Iri-su an den Kabinettsvorsteher" (Text-ID ABOG3GYLOBASPEEB4XFMCFIISU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ABOG3GYLOBASPEEB4XFMCFIISU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ABOG3GYLOBASPEEB4XFMCFIISU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.