Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ALDUQ2YCORHEHL5ORGVMLYCMVA

rt;Z11 [sw] ⸢25⸣

de
[Tag] 25:

wzf

de
Abwesend

jw =tw m pꜣ ḏꜣy zerstört

de
Man fuhr im Schiff [...]

rt;Z12 jw tm jmn ḏꜣy

de
Amun fuhr nicht im Schiff.
de
Tag [26]:

rt;Z13 ps

de
Erhitzen.

sw 27

de
Tag 27:

ps

de
Erhitzen.
de
Seine Graganlage ist hier.

rt;Z14 sw ⸢28⸣

de
Tag 28:



    rt;Z11
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card
de
[Tag] 25:


    verb_3-lit
    de
    abwesend sein

    Inf
    V\inf
de
Abwesend


    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Art. masc. sg.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    verb_3-inf
    de
    im Schiff fahren

    Inf_Aux.jw
    V\inf



    zerstört
     
     

     
     
de
Man fuhr im Schiff [...]



    rt;Z12
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    im Schiff fahren

    Inf_Neg.tm
    V\inf
de
Amun fuhr nicht im Schiff.


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Tag [26]:



    rt;Z13
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    erhitzen

    Inf
    V\inf
de
Erhitzen.


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Tag 27:


    verb_3-inf
    de
    erhitzen

    Inf
    V\inf
de
Erhitzen.


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Grabanlage

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    hier

    (unspecified)
    ADV
de
Seine Graganlage ist hier.



    rt;Z14
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Tag 28:
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Walter Reineke & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.12.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Walter Reineke & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "oGardiner 11" (Text-ID ALDUQ2YCORHEHL5ORGVMLYCMVA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ALDUQ2YCORHEHL5ORGVMLYCMVA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)