Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY
de [---] groß an R[uhm] [---] als Genosse agieren (?) [---] gut zu dem, der ihn ignoriert (?).
de Alle Welt [---] Atum, der die Menschen erschafft.
de Die Götter waren es, die [---] erwählt haben [---] den Ruhm für ihn, der uns alle (?) erschuf.
de Euer [Pta]h hat geformt [---] den [---] eure Bedürfnisse.
de Die angenehme und erfrischende Nilflut und der Nordwind, der in [---] ist [---].
de [---] blicken [---] ihr [---] auf den Herrn der Götter.
de Amun, der Herr der Ewigkeit, der von bedeutendem Ansehen und großer Beliebtheit ist [---]
de [---] tapferer [Krie]ger, [Beschützer], du hast die Ufergegenden beschützt.
de Die Neunbogenvölker sind ergriffen [---] sein/ihn [---] Himmel und Erde, Wasser und Berge.
(51) |
de [---] groß an R[uhm] [---] als Genosse agieren (?) [---] gut zu dem, der ihn ignoriert (?). |
||
(52) |
de Alle Welt [---] Atum, der die Menschen erschafft. |
||
(53) |
de Die Götter waren es, die [---] erwählt haben [---] den Ruhm für ihn, der uns alle (?) erschuf. |
||
(54) |
de Euer [Pta]h hat geformt [---] den [---] eure Bedürfnisse. |
||
(55) |
de Die angenehme und erfrischende Nilflut und der Nordwind, der in [---] ist [---]. |
||
(56) |
de [---] blicken [---] ihr [---] auf den Herrn der Götter. |
||
(57) |
de Amun, der Herr der Ewigkeit, der von bedeutendem Ansehen und großer Beliebtheit ist [---] |
||
(58) |
de [---] tapferer [Krie]ger, [Beschützer], du hast die Ufergegenden beschützt. |
||
(59) |
de Die Neunbogenvölker sind ergriffen [---] sein/ihn [---] Himmel und Erde, Wasser und Berge. |
||
(60) |
de Nicht(s) wurde ohne [ihn] gemacht. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Sätze von Text "Recto: Hymnen auf Amun-Re ("Monotheistic Hymns")" (Text-ID AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.