جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص AOT7NIL3GNH7DKXFECJATCRUSY

oberes Register, von rechts nach links Wsjr NN mꜣꜥ-ḫrw

de
Osiris NN, gerechtfertigt
de
die Große Neunheit
de
im Hotep-Gewässer rudern
de
Osiris NN, gerechtfertigt
de
Osiris NN, gerechtfertigt
de
Hotep, der Große Gott, Himmelsherr
de
die horizontischen Götter
de
(Stätte) "Es gibt keinen Schweiß "(?)*
de
Schlage-Stätte
de
"Große Ortschaft"





    oberes Register, von rechts nach links
     
     

     
     


    title
    de
    Osiris (Totentitel)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)





    NN
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Osiris NN, gerechtfertigt


    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
die Große Neunheit


    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) fahren; rudern

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    See

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    epith_god
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
im Hotep-Gewässer rudern


    title
    de
    Osiris (Totentitel)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)





    NN
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Osiris NN, gerechtfertigt


    title
    de
    Osiris (Totentitel)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)





    NN
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Osiris NN, gerechtfertigt


    epith_god
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Hotep, der Große Gott, Himmelsherr


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    epith_god
    de
    der Horizontbewohner

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
die horizontischen Götter


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Schweiß

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
(Stätte) "Es gibt keinen Schweiß "(?)*


    place_name
    de
    [eine Insel im Jenseits]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Schlage-Stätte


    substantive_fem
    de
    Dorf; Stadt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
"Große Ortschaft"
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Vivian Rätzke، Anja Weber، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/٢١)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Burkhard Backes، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Vivian Rätzke، Anja Weber، Gunnar Sperveslage، جمل النص "Tb 110" (معرف النص AOT7NIL3GNH7DKXFECJATCRUSY) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AOT7NIL3GNH7DKXFECJATCRUSY/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)