جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص APTLA54XXZCGDKV4YVRNWEYMUI

421a

421a 534 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
de
(Übel)täter, (Übel)täter! Vorübergehender(?)/Zur Mauer Gehöriger(?), Vorübergehender(?)/Zur Mauer Gehöriger(?)!

421b ḥr =k ḥꜣ =k

de
Dein Gesicht sei hinter dir!
de
Hüte dich vor dem großen (doppelflügeligem ?) Tor!


    421a

    421a
     
     

     
     




    534
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte sprechen:

    substantive_masc
    de
    Täter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Täter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de
    [Substantiv]

    (unspecified)
    N:sg

    substantive
    de
    [Substantiv]

    (unspecified)
    N:sg
de
(Übel)täter, (Übel)täter! Vorübergehender(?)/Zur Mauer Gehöriger(?), Vorübergehender(?)/Zur Mauer Gehöriger(?)!


    421b

    421b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Dein Gesicht sei hinter dir!

    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_masc
    de
    Öffnung; Tür

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    adjective
    de
    groß

    Adj.dum
    ADJ:m.du
de
Hüte dich vor dem großen (doppelflügeligem ?) Tor!
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "PT 280" (معرف النص APTLA54XXZCGDKV4YVRNWEYMUI) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/APTLA54XXZCGDKV4YVRNWEYMUI/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)