Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte AR5SLKV6WZDNPDM33TVMF2MPOM

w+20 Lücke m ⸢___⸣ Lücke

de
[...] in / bei (?) ... [...] ... [...]

w+21 Lücke ⸮mꜣj? ⸮jrr? Zeichenreste ⸮nfr? Lücke

de
[...] Löwe (?) ... machend (?) ... gut (?) [...]

w+22 Lücke ⸢___⸣ [___] n ⸮th[m]? Lücke

de
[...] ... (?) für das Durch[stoßen] (?) [...]

w+23 Lücke ⸢___⸣ m J__ Lücke

de
[...] ... aus (?) J[...] [...]

w+24 Lücke rš=w(j) ⸮__.tjw? jm =f Lücke

de
[...] Wie erfreut sind die [...] mit ihm [...]

w+25 Lücke ḫnd =k ḥr =f ⸮ḥꜣ.t(j).w? Lücke

de
[...] wenn du trittst auf ihn, die Herzen (?) [...]

w+26 Lücke =f n zꜣ =f Ḏḥw.tj kꜣ Ḫmn.w Lücke

de
[...] sein [...] für seinen Sohn Thot, den Stier von Hermopolis [...]

w+27 Lücke Mnṯ.w bjk wꜣs.tj ḥr wdi̯.t ⸮šꜥ[.t]? Lücke

de
[...] Month, der thebanische Falke, setzt Furcht (?) [...]
de
[...] der erste [...] , der Vorsteher der "Freunde" (d.h. Höflinge).

ḏi̯.n =j ⸢___⸣ Lücke

de
Ich gab [...]





    w+20
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     
de
[...] in / bei (?) ... [...] ... [...]





    w+21
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg





    Zeichenreste
     
     

     
     


    adjective
    de
    gut; schön; vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





    Lücke
     
     

     
     
de
[...] Löwe (?) ... machend (?) ... gut (?) [...]





    w+22
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    durchstoßen

    Inf
    V\inf





    Lücke
     
     

     
     
de
[...] ... (?) für das Durch[stoßen] (?) [...]





    w+23
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    J__
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     
de
[...] ... aus (?) J[...] [...]





    w+24
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    sich freuen

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl


    substantive_masc
    de
    [maskulines Substantiv]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    Lücke
     
     

     
     
de
[...] Wie erfreut sind die [...] mit ihm [...]





    w+25
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    treten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N:pl





    Lücke
     
     

     
     
de
[...] wenn du trittst auf ihn, die Herzen (?) [...]





    w+26
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Stier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Stadt der Acht (Hermopolis magna)

    (unspecified)
    TOPN





    Lücke
     
     

     
     
de
[...] sein [...] für seinen Sohn Thot, den Stier von Hermopolis [...]





    w+27
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Month

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Falke

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    thebanisch

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    legen

    Inf.t_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf





    ⸮šꜥ[.t]?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     
de
[...] Month, der thebanische Falke, setzt Furcht (?) [...]





    w+28
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    title
    de
    Vorsteher der Höflinge

    (unspecified)
    TITL
de
[...] der erste [...] , der Vorsteher der "Freunde" (d.h. Höflinge).


    verb_irr
    de
    geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     
de
Ich gab [...]
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 17.03.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Samuel Huster, phrases du texte "Kamose-Stele III" (Identifiant de texte AR5SLKV6WZDNPDM33TVMF2MPOM) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AR5SLKV6WZDNPDM33TVMF2MPOM/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)