Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ARMZIR33SFGMPOVVVU6N7NFJVM
de 〈Mein〉 Gott Thoth ist als Schild bei (wörtl.: hinter) mir.
de Wende alles, was aus deinem Mund kommt, gegen jeglichen Feind an!
de 〈Ich〉 werde beerdigt werden in Abydos in der Grabstätte meines Vaters.
de Ich bin ein Sohn der Wahrheit aus (dem Ort) Insel-der-Gerechten.
de 〈Ich〉 werde beerdigt werden mit/unter (meiner) Gruppe im Nekropolenberg (von Abydos).
de Als was siehst du das Verbrechen meines Herzens an? Dann sollst du mich anzeigen/anklagen!
de Zu wem habe ich deiner mit bösen Worten gedacht?
de
Ich will dir ein Schriftbündel ähnlich eines Vergnügens verfassen (oder: habe verfaßt),
damit man sich dabei amüsiert, wenn man ihn hört, wie bei etwas Lustigem.
de Du hast wiederholt über mich gesagt: "Schwacharmiger" und "Kraftloser".
de Du hast mich als Schreiber herabgewürdigt;
(1) |
de 〈Mein〉 Gott Thoth ist als Schild bei (wörtl.: hinter) mir. |
||
(2) |
de Wende alles, was aus deinem Mund kommt, gegen jeglichen Feind an! |
||
(3) |
de 〈Ich〉 werde beerdigt werden in Abydos in der Grabstätte meines Vaters. |
||
(4) |
de Ich bin ein Sohn der Wahrheit aus (dem Ort) Insel-der-Gerechten. |
||
(5) |
de 〈Ich〉 werde beerdigt werden mit/unter (meiner) Gruppe im Nekropolenberg (von Abydos). |
||
(6) |
de Als was siehst du das Verbrechen meines Herzens an? Dann sollst du mich anzeigen/anklagen! |
||
(7) |
de Zu wem habe ich deiner mit bösen Worten gedacht? |
||
(8) |
de
Ich will dir ein Schriftbündel ähnlich eines Vergnügens verfassen (oder: habe verfaßt), |
||
(9) |
de Du hast wiederholt über mich gesagt: "Schwacharmiger" und "Kraftloser". |
||
(10) |
de Du hast mich als Schreiber herabgewürdigt; |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Svenja Damm, Sätze von Text "Satirischer Brief pAnastasi I, 8.3-9.2" (Text-ID ARMZIR33SFGMPOVVVU6N7NFJVM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ARMZIR33SFGMPOVVVU6N7NFJVM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ARMZIR33SFGMPOVVVU6N7NFJVM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.