Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text AUVPRXP37FB25DEOKZEIPKBZBE
de Anfang des Buches zum Ausmerzen von Krankheitsauslösern (?) in allen Körperteilen eines Mannes, als etwas, das in den Schriften unter den Füßen (einer Statue) des Anubis in Letopolis gefunden wurde, das zur Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹Usaphais𓍺, des Gerechtfertigten, gebracht wurde:
de Was einen Menschen (wörtl.: Mann) angeht: 22 Gefäße in ihm (führen) zu seinem ḥꜣ.tj-Herzen.
de Sie sind es, die allen seinen Körperteilen 〈Luft〉 geben.
de
Zwei Gefäße in ihm bilden ein Kreuzgeflecht zu seiner Brust.
(oder: Zwei Gefäße in ihm sind im Kreuzgeflecht seiner Brust.)
de Sie sind es, die Hitze im Rektum erzeugen.
de Was diesbezüglich zu tun ist: Frische Datteln: ∅, ḥm.w-Teile der kꜣkꜣ-Pflanze: ∅, tpꜣ.wt-Teile der Sykomore: ∅.
de Werde mit Wasser zu einer homogenen Masse zerstoßen;
de Werde über 4 Tage hinweg zu trinken gegeben.
de Zwei Gefäße in ihm (führen) zu seinem Oberschenkel.
(1) |
de Anfang des Buches zum Ausmerzen von Krankheitsauslösern (?) in allen Körperteilen eines Mannes, als etwas, das in den Schriften unter den Füßen (einer Statue) des Anubis in Letopolis gefunden wurde, das zur Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹Usaphais𓍺, des Gerechtfertigten, gebracht wurde: |
||
(2) |
de Was einen Menschen (wörtl.: Mann) angeht: 22 Gefäße in ihm (führen) zu seinem ḥꜣ.tj-Herzen. |
||
(3) |
de Sie sind es, die allen seinen Körperteilen 〈Luft〉 geben. |
||
(4) |
de
Zwei Gefäße in ihm bilden ein Kreuzgeflecht zu seiner Brust. |
||
(5) |
de Sie sind es, die Hitze im Rektum erzeugen. |
||
(6) |
de Was diesbezüglich zu tun ist: Frische Datteln: ∅, ḥm.w-Teile der kꜣkꜣ-Pflanze: ∅, tpꜣ.wt-Teile der Sykomore: ∅. |
||
(7) |
de Werde mit Wasser zu einer homogenen Masse zerstoßen; |
||
(8) |
de werde ausgepresst. |
||
(9) |
de Werde über 4 Tage hinweg zu trinken gegeben. |
||
(10) |
de Zwei Gefäße in ihm (führen) zu seinem Oberschenkel. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "[Verso:] 103,1-103,18 = Eb 856: „Buch zum Ausmerzen von Krankheitsauslösern (?)“ (Das zweite „Gefäßbuch“)" (Text-ID AUVPRXP37FB25DEOKZEIPKBZBE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AUVPRXP37FB25DEOKZEIPKBZBE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AUVPRXP37FB25DEOKZEIPKBZBE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.