Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text AVNPL7SXGZDA7AIH5WAWNS4VPQ
de Elephantine ist ihr Name.
de Sie ist der vorderste Gau und der erste (Gau) in Richtung Nubien.
de (Dort ist) eine Erhebung der Erde, hoch (wie) das Himmelsgewölbe / Hochland des Himmelsgewölbes (?), ein Thron für Re ist es, wenn er lobt, damit das Leben zu jedem Menschen fließt (?).
de Süß-an-Leben ist der Name seiner Siedlung, Zwei-Quelllöcher-des-Nils ist der Name des Wassers und sie sind die beiden Brüste, die alles säugen.
de Es ist eine Schlafstätte des Nils, in der er sich zu seiner Zeit verjüngt [---]
de Er schenkt die Flut / Fruchtland (?).
de Er kopuliert, während er bespringt, so wie ein Stier die Kuh begattet (?).
de Er wiederholt (es) um zu begatten bis sein Herz zufrieden ist.
de Er fließt (mit) 28 Ellen und er ergießt sich nach Zema-Behdet mit 7 Ellen.
de Chum ist als Gott dort [---] [---] seine Fußsohlen liegen neben seinen Türflügeln / in der Flut (?), ergriffen sind die beiden Türriegel von seiner Hand, und die Türflügel öffnen nach seinem Belieben.
(21) |
de Elephantine ist ihr Name. |
||
(22) |
de Sie ist der vorderste Gau und der erste (Gau) in Richtung Nubien. |
||
(23) |
de (Dort ist) eine Erhebung der Erde, hoch (wie) das Himmelsgewölbe / Hochland des Himmelsgewölbes (?), ein Thron für Re ist es, wenn er lobt, damit das Leben zu jedem Menschen fließt (?). |
||
(24) |
de Süß-an-Leben ist der Name seiner Siedlung, Zwei-Quelllöcher-des-Nils ist der Name des Wassers und sie sind die beiden Brüste, die alles säugen. |
||
(25) |
de Es ist eine Schlafstätte des Nils, in der er sich zu seiner Zeit verjüngt [---] |
||
(26) |
de Er schenkt die Flut / Fruchtland (?). |
||
(27) |
de Er kopuliert, während er bespringt, so wie ein Stier die Kuh begattet (?). |
||
(28) |
de Er wiederholt (es) um zu begatten bis sein Herz zufrieden ist. |
||
(29) |
de Er fließt (mit) 28 Ellen und er ergießt sich nach Zema-Behdet mit 7 Ellen. |
||
(30) |
de Chum ist als Gott dort [---] [---] seine Fußsohlen liegen neben seinen Türflügeln / in der Flut (?), ergriffen sind die beiden Türriegel von seiner Hand, und die Türflügel öffnen nach seinem Belieben. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Inschrift" (Text-ID AVNPL7SXGZDA7AIH5WAWNS4VPQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AVNPL7SXGZDA7AIH5WAWNS4VPQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AVNPL7SXGZDA7AIH5WAWNS4VPQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.