Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text B2QFYKWXRRHAVG66R3X4ZQ2FFU
de Der Himmel ist rein für Re, die Erde ist rein für Horus.
de Jeder Gott, der zwischen ihnen ist, reinigt Neith, damit der Gott gepriesen werde.
de He Wegführer, Hüter des großen Tores!
de Lege Zeugnis ab für Neith bei jenen beiden großen und mächtigen Göttern, denn Neith ist ja Weneg, der Sohn des Re, der den Himmel stützt, der die Erde leitet und die Götter trennt.
de Neith wird unter euch sitzen, (ihr) Unterweltlichen.
de Ihr werdet Neith stützen wie Re;
de ihr werdet ihr folgen wie Horus;
de ihr werdet sie erhöhen wie Upuaut;
de ihr werdet sie lieben wie Min.
(1) |
951a Nt/F/Nw A 37 = 37 ḏ(d)-mdw |
|
|
(2) |
de Der Himmel ist rein für Re, die Erde ist rein für Horus. |
||
(3) |
de Jeder Gott, der zwischen ihnen ist, reinigt Neith, damit der Gott gepriesen werde. |
||
(4) |
de He Wegführer, Hüter des großen Tores! |
||
(5) |
de Lege Zeugnis ab für Neith bei jenen beiden großen und mächtigen Göttern, denn Neith ist ja Weneg, der Sohn des Re, der den Himmel stützt, der die Erde leitet und die Götter trennt. |
||
(6) |
953a ḥmsi̯ N(j).t mm =ṯn dwꜣ.t〈(j).w〉 |
de Neith wird unter euch sitzen, (ihr) Unterweltlichen. |
|
(7) |
de Ihr werdet Neith stützen wie Re; |
||
(8) |
de ihr werdet ihr folgen wie Horus; |
||
(9) |
953c sqꜣi̯ =ṯn s(j) mj Wpi̯-wꜣ.t.PL |
de ihr werdet sie erhöhen wie Upuaut; |
|
(10) |
de ihr werdet sie lieben wie Min. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 476" (Text-ID B2QFYKWXRRHAVG66R3X4ZQ2FFU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B2QFYKWXRRHAVG66R3X4ZQ2FFU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B2QFYKWXRRHAVG66R3X4ZQ2FFU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.