جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص B3HGAHF27BFH5GZAY7MEOD23JI

de
[Er war ein Gelehrter aus dem Osten; er gehörte zu Bastet] in ihrem Aufga[ng].
de
Er war ein Sproß des Gaues von Heliopolis.
de
[Er machte sich (ständig) Sorgen um das, was im Lande geschah.]
de
[Er erinnerte sich (ständig) an den] Zust[and des] [Os]tens, während die Asiaten mit [ihren] Krummschwertern herum[zogen, während sie die Herzen derer, die bei der Ern]te waren, [in Schrecken versetzten (?)], und während sie die [(Ochsen)ge]spanne beim Pflü[gen] raubten, [und er sagte:]
de
[R]e[ge dich, mein Herz, dass] [du dieses] Land [be]weinst, in [dem du (zu leben)] begon[nen hast].
§3g

§3g gr [m] [jwḥ]

de
(Denn) Schweigen [bedeutet Bewässern.]
de
[Sie]he, das, [worüber] ge[sproch]en werden sollte, [wird etwas sein, das R]esp[ekt/Ablehnung verlangt.(?)]

§3i m =k [r] [=f] w[n] w[r] [m] [ptḫ] [___]

de
Siehe [doch, der] G[roße wi]rd [ein Unterworfener sein ... ].



    §2r

    §2r
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gelehrter

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    jmdm. gehören (sg.m.) (invariabel)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Bastet

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP





    19
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Osten ("Sonnenaufgang")

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
[Er war ein Gelehrter aus dem Osten; er gehörte zu Bastet] in ihrem Aufga[ng].



    §2s

    §2s
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Der Herrscher ist heil (13. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN
de
Er war ein Sproß des Gaues von Heliopolis.



    §3a

    §3a
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    sich sorgen um

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    geschehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Er machte sich (ständig) Sorgen um das, was im Lande geschah.]



    §3b

    §3b
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_caus_2-lit
    de
    sich erinnern

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Gestalt; Wesen; Art

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg





    20
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg



    §3c

    §3c
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gehen; wandeln; treffen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Asiat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sichelschwert

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    §3d

    §3d
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    umkehren; verkehren; betrügen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Die welche sind; die Seienden; die Habenden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Ernte

    (unspecified)
    N:sg





    21
     
     

     
     



    §3e

    §3e
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    fortnehmen; retten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Rindergespann

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    pflügen; Acker bestellen

    Inf
    V\inf



    §3f

    §3f
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[Er erinnerte sich (ständig) an den] Zust[and des] [Os]tens, während die Asiaten mit [ihren] Krummschwertern herum[zogen, während sie die Herzen derer, die bei der Ern]te waren, [in Schrecken versetzten (?)], und während sie die [(Ochsen)ge]spanne beim Pflü[gen] raubten, [und er sagte:]


    verb_4-inf
    de
    stampfen; aufbauen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    weinen; beweinen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    22
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.); Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    verb_3-lit
    de
    beginnen (zu tun); [Hilfsverb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[R]e[ge dich, mein Herz, dass] [du dieses] Land [be]weinst, in [dem du (zu leben)] begon[nen hast].



    §3g

    §3g
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    schweigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    begießen; bewässern; durchtränkt sein; befeuchten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
(Denn) Schweigen [bedeutet Bewässern.]



    §3h

    §3h
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!; [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    23
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    achtungsvoll behandeln; respektieren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
[Sie]he, das, [worüber] ge[sproch]en werden sollte, [wird etwas sein, das R]esp[ekt/Ablehnung verlangt.(?)]



    §3i

    §3i
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    (unspecified)
    =PTCL


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-gem
    de
    sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    (jmdn./etwas) niederwerfen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Siehe [doch, der] G[roße wi]rd [ein Unterworfener sein ... ].

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ursula Verhoeven، مع مساهمات من قبل Stefan Ralf Lange، Peter Dils، جمل النص "Dipinto TAW1, Rede des Neferti, §1a-§3i" (معرف النص B3HGAHF27BFH5GZAY7MEOD23JI) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B3HGAHF27BFH5GZAY7MEOD23JI/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)