Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text BAKKDAKFWBBXNARFVVMMRWLJJ4

  (121)

de [Spruch (?) ... ...], das müde (?) vom Gehen ist. ((gut!))

  (122)

jnk tp.w.PL ḫꜣs.t m n[.tj] 2,5Q [___] ⸮šꜣ? n =ṯn d[__] ein Viertel der Kolumne zerstört

de Mir gehören die besten Erzeugnisse des Fremdlandes, bestehend aus [...] bestimmen(?) für euch [...]

  (123)

de [...] an der östlichen Seite von (der Region namens) Utenet.

  (124)

ꜥꜥnꜥ n wrḏ =j zꜣ_ halbe Kolumne zerstört

de O Pavian, ich werde nicht müde ...?... [... ... ...]





    Lücke
     
     

     
     




    A32
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de müde sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Schritt; Gang; Geschäft

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de gut sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

de [Spruch (?) ... ...], das müde (?) vom Gehen ist. ((gut!))


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Bestes (von)

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg




    2,5Q
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_2-lit
    de bestimmen; anordnen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    undefined
     

    (unspecified)
    (undefined)




    ein Viertel der Kolumne zerstört
     
     

     
     

de Mir gehören die besten Erzeugnisse des Fremdlandes, bestehend aus [...] bestimmen(?) für euch [...]





    Lücke
     
     

     
     




    A33
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Seite

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de östlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Wetenet (Gebiet in Punt)

    (unspecified)
    TOPN

de [...] an der östlichen Seite von (der Region namens) Utenet.


    substantive_masc
    de Pavian

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de müde sein

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    halbe Kolumne zerstört
     
     

     
     

de O Pavian, ich werde nicht müde ...?... [... ... ...]

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 08.12.2015, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Fragment A" (Text-ID BAKKDAKFWBBXNARFVVMMRWLJJ4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BAKKDAKFWBBXNARFVVMMRWLJJ4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)