Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text BGIW5PP465DILA3D5O2FT4UNVM





    Wachposten
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de eilen; rennen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de doch (enkl., nach Imperativ)

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-lit
    de sehen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    2
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de jubeln

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de groß sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    3
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf
    V\inf

    interrogative_pronoun
    de wer?

    (unspecified)
    Q

de Lauf doch und sieh dir diesen großen Jubel an, um zu sagen, (für) wen er ist.


    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL




    4
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de eilen

    Inf
    V\inf

de Komm aber schnell (zurück)!





    Junge:
     
     

     
     




    5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

de Gemacht! Sieh mich (an)!

  (1)

Wachposten 1 sḫti̯ mj ptr 2 pꜣj nhm ꜥꜣ 3 r ḏd nm

de Lauf doch und sieh dir diesen großen Jubel an, um zu sagen, (für) wen er ist.

  (2)

de Komm aber schnell (zurück)!

  (3)

Junge: 5 jri̯.yt m =k wj

de Gemacht! Sieh mich (an)!

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.08.2016)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "2. Szene: Wachposten und Junge" (Text-ID BGIW5PP465DILA3D5O2FT4UNVM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BGIW5PP465DILA3D5O2FT4UNVM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BGIW5PP465DILA3D5O2FT4UNVM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)