جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص BKS6ZMPA5VFLZE2GTP27LZ2FAU

hockender Nilgott, pḥw des 15. Gaues von Oberägypten Opet 297.R über dem Nilgott: zerstört hinter dem Nilgott [jni̯] =[f] [n] =[k] [pḥw] [Qꜣy] [ẖr] ca. 4Q Ḏḥw.tj ḥr stp-zꜣ ḥr =k 13Q mj Rꜥ

fr
[Il t'apporte le pehou Qay avec ... ... ...], Thot en train de protéger ton visage [... ... ...] comme Rê.



    hockender Nilgott, pḥw des 15. Gaues von Oberägypten
     
     

     
     



    Opet 297.R
     
     

     
     



    über dem Nilgott: zerstört
     
     

     
     



    hinter dem Nilgott
     
     

     
     



    [jni̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [pḥw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [Qꜣy]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [ẖr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    ca. 4Q
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Thot

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb
    de
    schützen (univerbiert)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m



    13Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
[Il t'apporte le pehou Qay avec ... ... ...], Thot en train de protéger ton visage [... ... ...] comme Rê.

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Aurélie Paulet، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، جمل النص "30e scène" (معرف النص BKS6ZMPA5VFLZE2GTP27LZ2FAU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BKS6ZMPA5VFLZE2GTP27LZ2FAU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)