Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text BSGT2PKXWBGJLH2655FGMQVKGA



    Eb 744 = pLouvre E 32847, Rto. x+10,5

    Eb 744 = pLouvre E 32847, Rto. x+10,5
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Mönchspfeffer

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unspecified)

de Wasser: 1 (Dosis), sꜥꜣm-Pflanzen: 1 (Dosis).


    adverb
    de ebenso

    (unspecified)
    ADV

de (Werde) ebenso (verfahren).



    Eb 745

    Eb 745
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_4-lit
    de behandeln

    Inf
    V\inf




    89,9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zahn

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kaumittel

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein anderes (Heilmittel) zum Behandeln der Zähne durch eine (Mund-)Spülung:


    substantive_masc
    de Korn (des Getreides)

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    1
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de [Pflanze]

    (unspecified)
    N.f:sg




    1
     
     

    (unspecified)

de ꜥmꜥꜥ-Körner (der Gerste / des Emmers): 1 (Dosis), süßes Bier: 1 (Dosis), „Feder-des-Nemti“-Pflanzen: 1 (Dosis).


    verb_3-inf
    de kauen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

de Werde gekaut;


    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde; Erdreich (stofflich)

    (unspecified)
    N.m:sg

de werde auf den Boden gegeben (d.h. ausgespuckt).



    Eb 746

    Eb 746
     
     

     
     




    89,10
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_2-lit
    de entfernen; vertreiben; vertilgen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Entzündung; Schwellung

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zahn

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_caus_2-lit
    de wachsen lassen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen von Abszessen an den Zähnen und Wachsen-Lassen des (Zahn-)Fleisches:


    substantive_fem
    de Milch (der Tiere)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    1
     
     

    (unspecified)





    89,11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erdmandel (Rhizomknollen)

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unspecified)

de Kuhmilch: 1 (Dosis), frische Datteln: 1 (Dosis), Erdmandeln: 1 (Dosis).


    verb_3-lit
    de die Nacht über ausliegen, (einer Sache) ausgesetzt sein

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tau

    (unspecified)
    N.f:sg

de Werde nachts dem Tau ausgesetzt.

  (21)

Eb 744 = pLouvre E 32847, Rto. x+10,5

Eb 744 = pLouvre E 32847, Rto. x+10,5 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (22)

mw 1 sꜥꜣm 1

de Wasser: 1 (Dosis), sꜥꜣm-Pflanzen: 1 (Dosis).

  (23)

de (Werde) ebenso (verfahren).

  (24)

de Ein anderes (Heilmittel) zum Behandeln der Zähne durch eine (Mund-)Spülung:

  (25)

de ꜥmꜥꜥ-Körner (der Gerste / des Emmers): 1 (Dosis), süßes Bier: 1 (Dosis), „Feder-des-Nemti“-Pflanzen: 1 (Dosis).

  (26)

de Werde gekaut;

  (27)

de werde auf den Boden gegeben (d.h. ausgespuckt).

  (28)

de Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen von Abszessen an den Zähnen und Wachsen-Lassen des (Zahn-)Fleisches:

  (29)

jrt.t jḥ 1 bnj wꜣḏ 1 89,11 wꜥḥ 1

de Kuhmilch: 1 (Dosis), frische Datteln: 1 (Dosis), Erdmandeln: 1 (Dosis).

  (30)

de Werde nachts dem Tau ausgesetzt.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 11.07.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "89,2-89,15 = Eb 739-749: Heilmittel gegen Zahnschmerzen" (Text-ID BSGT2PKXWBGJLH2655FGMQVKGA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BSGT2PKXWBGJLH2655FGMQVKGA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BSGT2PKXWBGJLH2655FGMQVKGA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)