Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text BZUFRJTFDBD5LHXMCEF46ZR2GQ
de Sie sind es, die das ḫt-Holz der Barke aufnehmen, (und) die den Weg des Apophis entfernen, den (oder: wenn) sie zum westlichen Horizont umwenden (?) zusammen mit Re, zusammen mit dem Gott, der sein Diadem (?) kennt.
de Worte zu sprechen:
de Geöffnet sind die Türflügel des Himmels für Re,
de aufgetan sind die Iterti-Kapellen für Atum.
de Du hast Macht erworben (oder Macht gehört dir), Re, durch Deine beiden Augen, durch die Du siehst, indem Du entstanden bist in Deinem Namen «Leben».
de Deine Mutter Isis, sie umarmt Dich, nachdem sie Deine «Knochen» gereinigt hat.
de Sie veranlässt, dass Du gesund bist, dass Du lebst, indem Du zu einem Gott geworden bist mit Leben, Herrschaft, Frieden in der Sektet-Barke.
de Die Götter sind (in) Jubel bei Deinem Nahen (und) Dich zu sehen, indem Du gekommen bist als/wie Dein Vater Atum.
de Dein Vater legt seine Arme um Dich, damit Du die Millionen leitest, die im westlichen Horizont sind.
de Mögest Du Leben, Heil und Gesundheit geben dem König von Ober- und Unterägypten 𓍹Erbe der Theoi Epiphaneis, ...𓍺 ewiglich.
(11) |
de Sie sind es, die das ḫt-Holz der Barke aufnehmen, (und) die den Weg des Apophis entfernen, den (oder: wenn) sie zum westlichen Horizont umwenden (?) zusammen mit Re, zusammen mit dem Gott, der sein Diadem (?) kennt. |
||
(12) |
Textblock in 7 Kolumnen über dem Bug der Barke und über dem König Hymnus der 11. Tagesstunde E III, 226.16 1 ḏ(d)-mdw |
de Worte zu sprechen: |
|
(13) |
de Geöffnet sind die Türflügel des Himmels für Re, |
||
(14) |
de aufgetan sind die Iterti-Kapellen für Atum. |
||
(15) |
de Du hast Macht erworben (oder Macht gehört dir), Re, durch Deine beiden Augen, durch die Du siehst, indem Du entstanden bist in Deinem Namen «Leben». |
||
(16) |
de Deine Mutter Isis, sie umarmt Dich, nachdem sie Deine «Knochen» gereinigt hat. |
||
(17) |
de Sie veranlässt, dass Du gesund bist, dass Du lebst, indem Du zu einem Gott geworden bist mit Leben, Herrschaft, Frieden in der Sektet-Barke. |
||
(18) |
de Die Götter sind (in) Jubel bei Deinem Nahen (und) Dich zu sehen, indem Du gekommen bist als/wie Dein Vater Atum. |
||
(19) |
de Dein Vater legt seine Arme um Dich, damit Du die Millionen leitest, die im westlichen Horizont sind. |
||
(20) |
7 ḏi̯ =k ꜥnḫ (w)ḏꜣ s(nb) n nswt-bj.tj Jwꜥ-n-nṯr.wj-pri̯.wj-stp.n-Ptḥ-jri̯-MꜢꜥ.t-Rꜥw-sḫm-ꜥnḫ-Jmn E III, 227.6 ḏ.t |
de Mögest Du Leben, Heil und Gesundheit geben dem König von Ober- und Unterägypten 𓍹Erbe der Theoi Epiphaneis, ...𓍺 ewiglich. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "Fries 5 vom Osten, Edfou III, 226.15-227.18 (Stundenritual, 11. Tagesstunde)" (Text-ID BZUFRJTFDBD5LHXMCEF46ZR2GQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BZUFRJTFDBD5LHXMCEF46ZR2GQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BZUFRJTFDBD5LHXMCEF46ZR2GQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.