Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text CB3SPO2ZZ5H3VKWFMREVZUAFOQ

šw n dp.w Sz11Z10 =ṯn

de
Licht für euer Schiff!

ḏsr n.t(j).t Sz11Z11 jm =f

de
Abschirmung 〈für〉 das, was in ihm ist!
de
Die 'Erdbarke' ist vor mir zurückgewichen.

Dp.w-dwꜣ.t Sz11Z13 wṯz jr.w Sz11Z14 =j

de
Das Unterweltsschiff trägt meine Gestalt.

m =k wj ꜥpi̯ Sz11Z15 =j štꜣy.t r jri̯.t sḫr.PL Sz11Z16 n.t(j).w jm Sz11Z17 =s

de
Siehe, ich durchschreite die 'Geheime' (Unterwelt), um mich um die Angelegenheiten derer zu kümmern, die in ihr sind.
de
Die Erde bebt.

nwr Sz11Z18 tꜣ

de
Die Erde bebt.
de
Mächtig ist der Ba.

Sz11Z18/19 njm Sz11Z19 Kꜣ.wj Sz11Z20 ḥtp nṯr m qmꜣ.n Sz11Z21 =f

de
Es freut sich sich der Doppelstier, wenn der Gott sich in dem niederlässt, was er geschaffen hat.

j.n nn-n nṯr.PL Sz11Z22 n Rꜥw

de
Diese Götter sagen zu Re:


    substantive_masc
    de
    Licht

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schiff

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr



    Sz11Z10
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Licht für euer Schiff!


    verb_3-lit
    de
    abschirmen (Hornung)

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    relative_pronoun
    de
    [Relativum]

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg



    Sz11Z11
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Abschirmung 〈für〉 das, was in ihm ist!


    substantive_masc
    de
    EN/'Erdbarke'

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    zurückweichen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m



    Sz11Z12
     
     

     
     


    preposition
    de
    von her

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Die 'Erdbarke' ist vor mir zurückgewichen.


    artifact_name
    de
    EN/'Unterweltsschiff'

    (unspecified)
    PROPN



    Sz11Z13
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    tragen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    substantive_masc
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr



    Sz11Z14
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Das Unterweltsschiff trägt meine Gestalt.


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg


    verb_3-inf
    de
    durchschreiten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr



    Sz11Z15
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Geheime (?) (Bez. der Unterwelt)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    sorgen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Plan

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc



    Sz11Z16
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    [Relativum]

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr



    Sz11Z17
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Siehe, ich durchschreite die 'Geheime' (Unterwelt), um mich um die Angelegenheiten derer zu kümmern, die in ihr sind.


    verb_3-lit
    de
    beben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die Erde bebt.


    verb_3-lit
    de
    beben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act



    Sz11Z18
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die Erde bebt.


    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    GBez

    (unspecified)
    DIVN
de
Mächtig ist der Ba.



    Sz11Z18/19
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    sich freuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act



    Sz11Z19
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Doppelstier'

    (unspecified)
    DIVN



    Sz11Z20
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    zur Ruhe gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr



    Sz11Z21
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Es freut sich sich der Doppelstier, wenn der Gott sich in dem niederlässt, was er geschaffen hat.


    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. pl.]

    (unspecified)
    dem.pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    Sz11Z22
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Diese Götter sagen zu Re:

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentences of Text "Pfortenbuch, 3. Stunde (sSI)" (Text ID CB3SPO2ZZ5H3VKWFMREVZUAFOQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CB3SPO2ZZ5H3VKWFMREVZUAFOQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)