Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte CB3SPO2ZZ5H3VKWFMREVZUAFOQ

de
Anweisung für die Eingewickelten mit verborgenen Armen:

Sz12Z37 ẖr.t =ṯn n =ṯn Sz12Z38 wtꜣ.w tꜣ

de
Euer Bedarf gehöre euch, Eingewickelte der Erde!
de
Geschrei des Chentimenetef.

Sz12Z39 kfi̯.t n tp.PL Sz12Z40 =ṯn

de
Entblößung gehöre euren Köpfen!
de
Verborgensein gehöre euren Armen!
de
Luft gehöre euren Nasen!
de
Lösung werde euren Mumienbinden zuteil!
de
Möget ihr über eure Opferspeisen verfügen, nachdem ihr euch in dem niedergelassen habt, was ich geschaffen habe!"
de
Ihre Opferspeisen sind Brot.
de
Ihr Bier ist Djeseret-Bier.


    substantive_fem
    de
    Befehl

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP



    Sz12Z36
     
     

     
     


    epith_god
    de
    GBez/'Gewickelte'

    (unspecified)
    DIVN


    adjective
    de
    verborgen

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    substantive_masc
    de
    Arm

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Anweisung für die Eingewickelten mit verborgenen Armen:



    Sz12Z37
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Bedarf

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl



    Sz12Z38
     
     

     
     


    epith_god
    de
    GBez/'Gewickelte'

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Euer Bedarf gehöre euch, Eingewickelte der Erde!


    substantive_fem
    de
    Geschrei

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc



    Sz12Z38/39
     
     

     
     


    epith_god
    de
    GBez/'der vor seinem Schenkel ist'

    (unspecified)
    DIVN
de
Geschrei des Chentimenetef.



    Sz12Z39
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    entblößen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr



    Sz12Z40
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Entblößung gehöre euren Köpfen!


    verb_3-lit
    de
    verborgen sein

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.2pl
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Verborgensein gehöre euren Armen!



    Sz12Z41
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Atem

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nase

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Luft gehöre euren Nasen!


    verb_caus_5-lit
    de
    lösen

    Inf
    V\inf



    Sz12Z42
     
     

     
     


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mumienbinde

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Lösung werde euren Mumienbinden zuteil!


    verb_3-lit
    de
    verfügen (Hornung)

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP



    Sz12Z43
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Opferspeise

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    verb_3-lit
    de
    zur Ruhe gehen

    SC.n.act.ngem.2pl
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP



    Sz12Z44
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Möget ihr über eure Opferspeisen verfügen, nachdem ihr euch in dem niedergelassen habt, was ich geschaffen habe!"


    substantive_fem
    de
    Opferspeise

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ihre Opferspeisen sind Brot.



    Sz12Z45
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Bier

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [Art Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ihr Bier ist Djeseret-Bier.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier & Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, phrases du texte "Pfortenbuch, 3. Stunde (sSI)" (Identifiant de texte CB3SPO2ZZ5H3VKWFMREVZUAFOQ) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CB3SPO2ZZ5H3VKWFMREVZUAFOQ/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)