Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CGGXMAAY3BG7HPBTSMBBBCO5AU


    verb_3-inf
    de herabsteigen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    zerstört
     
     

     
     

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    N/A/N 67 = 1016
     
     

     
     

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (sich) reinigen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    2133b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de eilen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de zurückkehren

    PsP.prefx.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Höhle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Pepi [Neferkare] ist ⸢hinabgestiegen⸣ [..., Pepi] Neferkare [...], Pepi [Neferkare] hat sich gereinigt [...],
der als sein Ba (davon)eilte, ist [zu seiner Höhle] zurückgekehrt.



    zerstört
     
     

     
     

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_4-inf
    de vorbeigehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de an

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Pepi Neferkare [...], damit er an ihm/ihr vorbeigehen kann.



    2134a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ergreifen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    zerstört
     
     

     
     


    N/A/N 68 = 1016+1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de trennen

    (unclear)
    V


    zerstört
     
     

     
     

de Der Arm des Pepi Neferkare wird/ist ergriffen werden/worden [...] (trennen?) [...]



    zerstört
     
     

     
     

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de nördlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

de Pepi Neferkare [...] den nördlichen Weg.


    substantive_fem
    de Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)

    (unspecified)
    N.f:sg


    zerstört
     
     

     
     


    2134b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de zuweisen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    gods_name
    de Harachte

    (unspecified)
    DIVN

de Die Morgenbarke [...], nachdem Harachte dich zugewiesen hat.


    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    2135a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Brot; Kuchen (als Opfer)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de Chepri

    (unspecified)
    DIVN

de Pepi [Neferkare ...] das pꜣw.t-Brot des Gottes(?)/der Götter(?) [...] Chepri.


    substantive
    de die Ostbewohner

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    verb_caus_2-lit
    de lösen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    zerstört
     
     

     
     


    N/A/N 69 = 1016+2
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    place_name
    de Schakalsee

    (unspecified)
    TOPN

de Die Ostbewohner, die [...] ablösen, [...] See der Schakale.


    verb_4-inf
    de sich setzen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    zerstört
     
     

     
     

de Pepi Neferkare hat sich gesetzt [...]



    2135c
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Duamutef

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    zerstört
     
     

     
     

de [...] seine Mutter, Duamutef, die Kinder [...]

  (11)

de Pepi [Neferkare] ist ⸢hinabgestiegen⸣ [..., Pepi] Neferkare [...], Pepi [Neferkare] hat sich gereinigt [...],
der als sein Ba (davon)eilte, ist [zu seiner Höhle] zurückgekehrt.

  (12)

de Pepi Neferkare [...], damit er an ihm/ihr vorbeigehen kann.

  (13)

2134a šzp n(.j) Ppy ⸢Nfr-kꜣ-Rꜥw⸣ zerstört N/A/N 68 = 1016+1 ⸢wpi̯⸣ zerstört

de Der Arm des Pepi Neferkare wird/ist ergriffen werden/worden [...] (trennen?) [...]

  (14)

de Pepi Neferkare [...] den nördlichen Weg.

  (15)

2134b

mꜥnḏ.[t] zerstört 2134b zerstört wḏ.n ṯw Ḥr.w-ꜣḫ.tj

de Die Morgenbarke [...], nachdem Harachte dich zugewiesen hat.

  (16)

Ppy [Nfr-kꜣ-Rꜥw] 2135a zerstört pꜣ(w).t nṯr zerstört Ḫprr

de Pepi [Neferkare ...] das pꜣw.t-Brot des Gottes(?)/der Götter(?) [...] Chepri.

  (17)

⸢jꜣb⸣.[t(j)].PL sfḫ.w zerstört N/A/N 69 = 1016+2 zerstört š-z(ꜣ)b.PL

de Die Ostbewohner, die [...] ablösen, [...] See der Schakale.

  (18)

de Pepi Neferkare hat sich gesetzt [...]

  (19)

2135c

2135c zerstört ⸢mʾw⸣.t =f Dwꜣ-mʾw.t=f ms.w zerstört

de [...] seine Mutter, Duamutef, die Kinder [...]

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 691D" (Text-ID CGGXMAAY3BG7HPBTSMBBBCO5AU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CGGXMAAY3BG7HPBTSMBBBCO5AU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CGGXMAAY3BG7HPBTSMBBBCO5AU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)