Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte CHHMJJI36ZA3VEUH4CJXAWP7KM

x+1.5 Lücke ⸮[_]_m? ḥr ꜥ.wj.DU =⸢f⸣ m fꜣi̯ ẖr.y.PL nb(.w)

de
[... ... ...] ... auf seinen Armen, beim Hochheben aller unten Befindlichen.

x+1.6 Lücke [___] nšm.t x+1.7 Lücke

de
[... ... ...] Neschmet-Barke [... ... ...]

Lücke ⸢p⸣ꜣ šs[_] x+1.8 Lücke

de
[... ... ...] der ... [... ... ...]

Lücke [m-ẖnw] pr n ṯḥn[_] x+1.9 Lücke

de
[... ... ... i]m Tempel der glänzen[den ... ... ...]

Lücke zꜣ.PL w[__] x+1.10 Lücke

de
[... ... ...] Schutz [... ... ...]

Lücke zḥ =f x+1.11 Lücke

de
[... ... ...] sein Gemach [... ... ...]
Sechste Stunde der Nacht

Sechste Stunde der Nacht [wnw.t] [mḥ-6.t]

de
[Sechste Stunde (der Nacht).]

[rs] [=tn] [jm.j.w] [wnw.t] [=sn]

de
[Möget ihr wachsam sein, die in ihrer Stunde sind.]

[rs] [=tn] [jm.j.w] [wšꜣ.w]

de
[Möget ihr wachsam sein, die in der Nacht sind.]

[jḫ] [jri̯] [=tn] [rs.w] [ḥr] pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ⸮•?

de
[Möget ihr wachen über Ph]arao l.h.g.





    x+1.5
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    ⸮[_]_m?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m






     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    hochheben

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    die Menschen (die "Unteren")

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
de
[... ... ...] ... auf seinen Armen, beim Hochheben aller unten Befindlichen.





    x+1.6
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    [heilige Barke des Osiris in Abydos]

    (unspecified)
    N.f:sg





    x+1.7
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     
de
[... ... ...] Neschmet-Barke [... ... ...]





    Lücke
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg





    x+1.8
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     
de
[... ... ...] der ... [... ... ...]





    Lücke
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    pr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    verb_3-lit
    de
    glänzen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    x+1.9
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     
de
[... ... ... i]m Tempel der glänzen[den ... ... ...]





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg





    w[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    x+1.10
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     
de
[... ... ...] Schutz [... ... ...]





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Halle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    x+1.11
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     
de
[... ... ...] sein Gemach [... ... ...]



    Sechste Stunde der Nacht

    Sechste Stunde der Nacht
     
     

     
     





    [wnw.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mḥ-6.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Sechste Stunde (der Nacht).]





    [rs]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jm.j.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [wnw.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=sn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Möget ihr wachsam sein, die in ihrer Stunde sind.]





    [rs]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jm.j.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [wšꜣ.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Möget ihr wachsam sein, die in der Nacht sind.]





    [jḫ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jri̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [rs.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    ⸮•?
     
     

     
     
de
[Möget ihr wachen über Ph]arao l.h.g.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Andreas Pries; avec des contributions de: Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 10.09.2022, dernières modifications: 27.06.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Andreas Pries, avec des contributions de Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, phrases du texte "Nächtliches Stundenritual zum Schutz des Königs" (Identifiant de texte CHHMJJI36ZA3VEUH4CJXAWP7KM) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CHHMJJI36ZA3VEUH4CJXAWP7KM/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)