Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text CKYTPWHHUJGDVGJP5MSMV36XLM
de O Grab, es gibt Sachen in dir wie (auf) dem Marktplatz von Memphis!
de Es gibt Händlerprodukt(e) in deinem (d.h. des Grabes) Inneren wie die von Pibenu.
de Es gibt ein Falkenweibchen in deinen (d.h. des Grabes) Magazinen wie (in) Athribis.
de Ein Ibis ist in dich (das Grab) gelegt wie (der in) Hermopolis, der des Thot.
de Es gibt Silber in deinen (des Grabes) Magazinen wie (in) denen des Pharaos.
de Es gibt Weizen (in) deinen Versorgungs(?)häusern wie (in) denen von Psonis.
de Es gibt Gerät(e), es gibt Becher täglich (in) deinen (des Grabes) Magazinen.
de O Haus der Ewigkeit, du hast Glück, da Tanaweru-au, die Tochter des Hartophnachthes, ihre Mutter ist Tatuta, in deinem Inneren ist!
de Ihre Leute haben Glück, da diese weise Frau in deinem (des Grabes) Inneren ist.
de Du wirst nicht ..., indem du schwanger bist.
(1) |
de O Grab, es gibt Sachen in dir wie (auf) dem Marktplatz von Memphis! |
||
(2) |
de Es gibt Händlerprodukt(e) in deinem (d.h. des Grabes) Inneren wie die von Pibenu. |
||
(3) |
de Es gibt ein Falkenweibchen in deinen (d.h. des Grabes) Magazinen wie (in) Athribis. |
||
(4) |
de Ein Ibis ist in dich (das Grab) gelegt wie (der in) Hermopolis, der des Thot. |
||
(5) |
de Es gibt Silber in deinen (des Grabes) Magazinen wie (in) denen des Pharaos. |
||
(6) |
de Es gibt Weizen (in) deinen Versorgungs(?)häusern wie (in) denen von Psonis. |
||
(7) |
de Es gibt Gerät(e), es gibt Becher täglich (in) deinen (des Grabes) Magazinen. |
||
(8) |
de O Haus der Ewigkeit, du hast Glück, da Tanaweru-au, die Tochter des Hartophnachthes, ihre Mutter ist Tatuta, in deinem Inneren ist! |
||
(9) |
de Ihre Leute haben Glück, da diese weise Frau in deinem (des Grabes) Inneren ist. |
||
(10) |
de Du wirst nicht ..., indem du schwanger bist. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Harkness " (Text-ID CKYTPWHHUJGDVGJP5MSMV36XLM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CKYTPWHHUJGDVGJP5MSMV36XLM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CKYTPWHHUJGDVGJP5MSMV36XLM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.