Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CMPV2P5VWNH5NAFJXOKLLNBHRM

  (91)

116 zerstört

de
[§116] ...
  (92)

117 zerstört Jmn r ḥḥ.PL n mšꜥ [r] [ḥfn.w] m n.ṯ-⸢ḥtr⸣.PL 118 49 zerstört

de
[§117] ... Amun ... als Millionen Soldaten (und) [Hunderttausende] Wagen⸢kämpfe⸣r, [§118] ...
  (93)

119 zerstört

de
[§119] ...
  (94)

zerstört r =sn

de
... als sie.
  (95)

120 pḥ.n =j nꜣj ḥr sḫr.PL 50 zerstört

de
[§120] Ich erreichte dies wegen der Pläne ...
  (96)

zerstört

de
...
  (97)

121 zerstört 122 zerstört [pẖr].w m Jwn.w-Šmꜥ.w

de
[§121] ... [§122] mein Ruf ertönte aber im südlichen Heliopolis (= Karnak-Tempel in Theben).
  (98)

123 gmi̯.n =j Jmn 51 zerstört

de
[§123] Ich stellte fest, dass Amun ...
  (99)

124 zerstört

de
[§124] ...
  (100)

125 zerstört ḥr

de
[§125] ... Angesicht:
 (91)



    116
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§116] ...
 (92)



    117
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Million

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Heer

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Hunderttausende

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Wagenkämpfer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl



    118
     
     

     
     



    49
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§117] ... Amun ... als Millionen Soldaten (und) [Hunderttausende] Wagen⸢kämpfe⸣r, [§118] ...
 (93)



    119
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§119] ...
 (94)



    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    mehr als

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
... als sie.
 (95)



    120
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    erreichen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Plan

    (unspecified)
    N.m:sg



    50
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§120] Ich erreichte dies wegen der Pläne ...
 (96)



    zerstört
     
     

     
     
de
...
 (97)



    121
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    122
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    umhergehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Südliches Heliopolis (Theben)

    (unspecified)
    TOPN
de
[§121] ... [§122] mein Ruf ertönte aber im südlichen Heliopolis (= Karnak-Tempel in Theben).
 (98)



    123
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    finden

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN



    51
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§123] Ich stellte fest, dass Amun ...
 (99)



    124
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§124] ...
 (100)



    125
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[§125] ... Angesicht:
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Qadesch-Schlacht Poem (K2)" (Text-ID CMPV2P5VWNH5NAFJXOKLLNBHRM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.5.0, 23.4.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CMPV2P5VWNH5NAFJXOKLLNBHRM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)