Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CMPV2P5VWNH5NAFJXOKLLNBHRM

283

283 ⸢tw=j⸣ 115 zerstört

de
[§283] (So) ⸢war Ich⸣ ...
284

284 zerstört

de
[§284] ...

285 zerstört [j:m] =[sn] n sn.nw =f

de
[§285] ... [unter ihnen] ... zum Anderen:
286

286 ḥr [tn]

de
[§286] "Vorsicht (wörtl.: Seid bereit)!

116 zerstört

de
...
287

287 zerstört

de
[§287] ...

zerstört ḥnꜥ =f

de
... mit ihm.
288 289

288 jr pꜣ n.[tj] [nb] 117 zerstört 289 zerstört

de
[§288] Wenn ... je[mand] ... [§289] ..."

290 zerstört wꜣw.w sn-tꜣ m ḏr.[t.PL] =[sn] 118 zerstört

de
[§290] ... weit entfernt ... und huldigten mit [ihren] Händ[en] ...
291

291 zerstört

de
[§291] ...



    283
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg



    115
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§283] (So) ⸢war Ich⸣ ...



    284
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§284] ...



    285
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    von (partitiv)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zweiter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[§285] ... [unter ihnen] ... zum Anderen:



    286
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    bereiten

    Imp.pl
    V\imp.pl


    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. dual.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl
de
[§286] "Vorsicht (wörtl.: Seid bereit)!



    116
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
...



    287
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§287] ...



    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
... mit ihm.



    288
     
     

     
     


    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg



    117
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    289
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§288] Wenn ... je[mand] ... [§289] ..."



    290
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    adjective
    de
    fern

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb
    de
    huldigen

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    118
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§290] ... weit entfernt ... und huldigten mit [ihren] Händ[en] ...



    291
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§291] ...
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Qadesch-Schlacht Poem (K2)" (Text-ID CMPV2P5VWNH5NAFJXOKLLNBHRM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CMPV2P5VWNH5NAFJXOKLLNBHRM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)