Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CNAMMPIWZJHRVIHXGYPHX4F444

  (1)

de Der Vorsteher der Herden der Ziegen im Tempel des Aton, der im südlichen Bezirk ist ... Ziegen ...

  (2)

A.4 zerstört

de ...

  (3)

B.1 zerstört r bj.t B.2 zerstört ⸮7900? zerstört

de ... für Honig ... 7900 ?

  (4)

B.3 tʾ-ḥḏ wr B.4 26600

de Großes Weißbrot: 26600

  (5)

srm.t B.5 sn.w 290 B.6 zerstört

de Sermet-Bier: 290 Krug ...

  (6)

C.1 [ꜣpd.PL] ⸮50[0]? zf zerstört C.2 ḫt-ꜥꜣ 21

de Geflügel: 50(0)? und Zef-Gänse (?) und Het-aa-Gänse: 21.

  (7)

⸢jn⸣[.PL] C.3 m zw.t ẖꜣr 20 C.4 Leer

de Gaben als Säcke Weizen: 20

  (8)

C.5 pꜣ rwḏ.w C.6 [n.tj] r-ḫt =f tp(.j).PL zerstört C.7 eine Personengruppe? zerstört

de Der Inspektor, der ihm unterstellt ist, die Besten ... [eine Personengruppe?] ...

  (9)

D.1 zerstört D.2 2850 Zeichenrest

de ... 2850 ...

  (10)

D.3 [sm] 82729

de Gemüse: 82729





    A.1
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    A.2
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher der Kleinviehherden im Tempel des Aton, der sich im südlichen Bezirk befindet

    (unspecified)
    TITL




    zerstört
     
     

     
     




    A.3
     
     

     
     




    [_]t
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Ziegen

    (unspecified)
    N.f:sg




    zerstört
     
     

     
     

de Der Vorsteher der Herden der Ziegen im Tempel des Aton, der im südlichen Bezirk ist ... Ziegen ...



    A.4
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de ...





    B.1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg




    B.2
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    zerstört
     
     

     
     

de ... für Honig ... 7900 ?





    B.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Weißbrot (meist kegelförmig)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    B.4
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Großes Weißbrot: 26600


    substantive_fem
    de [ein Bier (aus Datteln)]

    (unspecified)
    N.f:sg




    B.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    B.6
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

de Sermet-Bier: 290 Krug ...





    C.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    zf
     
     

    (unspecified)





    zerstört
     
     

     
     




    C.2
     
     

     
     

    substantive
    de Geflügel (allg.)

    (unspecified)
    N

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Geflügel: 50(0)? und Zef-Gänse (?) und Het-aa-Gänse: 21.


    substantive_masc
    de Lieferungen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    C.3
     
     

     
     

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [eine Emmervarietät]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [ein Maß für Korn (Sack)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    C.4
     
     

     
     




    Leer
     
     

     
     

de Gaben als Säcke Weizen: 20





    C.5
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Inspektor

    (unspecified)
    N.m:sg




    C.6
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de unter (jmdm.) ("unter dem Stock")

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Erster

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    zerstört
     
     

     
     




    C.7
     
     

     
     




    eine Personengruppe?
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

de Der Inspektor, der ihm unterstellt ist, die Besten ... [eine Personengruppe?] ...





    D.1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    D.2
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    Zeichenrest
     
     

     
     

de ... 2850 ...





    D.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gemüse

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Gemüse: 82729

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Fragment mit Inventar des Aton-Tempels (?)" (Text-ID CNAMMPIWZJHRVIHXGYPHX4F444) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CNAMMPIWZJHRVIHXGYPHX4F444/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)